Shloka 85

श्राद्धं करोति यस्तत्र तस्मिन्काले शुभानने । तारयित्वा पितॄन्सर्वान्विष्णुलोकं स गच्छति ॥ ८५ ॥

śrāddhaṃ karoti yastatra tasminkāle śubhānane | tārayitvā pitṝnsarvānviṣṇulokaṃ sa gacchati || 85 ||

โอ้ผู้มีพักตร์งาม ผู้ใดประกอบพิธีศราทธะ ณ ที่นั้นในกาลอันกำหนด ย่อมโปรดให้ปิตฤทั้งปวงพ้นทุกข์ แล้วบรรลุโลกของพระวิษณุ

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person, singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative, Singular (in that)
कालेtime
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
शुभाननेO fair-faced one
शुभानने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ-आनन (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग; नपुंसक/स्त्रीलिङ्ग-सम्भाव्य, सप्तमी/सम्बोधन एकवचन-रूप; Vocative/locative-like address (O fair-faced one)
तारयित्वाhaving delivered
तारयित्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) + तुमुन्/क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), परस्मैपद-भाव; Absolutive: 'having caused to cross/delivered'
पितॄन्ancestors/fathers
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural (qualifying पितॄन्)
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world (Vaikuṇṭha)
विष्णुलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु-लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person, singular

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with an auspicious injunction to perform śrāddha at a sacred place/time, culminating in the uplifting promise of ancestral liberation and ascent to Viṣṇu’s realm."}

V
Vishnu
P
Pitrs

FAQs

It declares that performing śrāddha at the specified sacred place and time becomes a means of rescuing one’s ancestors (Pitṛs) and also grants the performer a Viṣṇu-oriented afterlife attainment (Viṣṇuloka).

By linking an orthodox Pitṛ-rite to Viṣṇuloka, the verse frames ritual duty as Viṣṇu-centered merit—showing that dharmic acts, when aligned with a Viṣṇu-tirtha and proper kāla, support a Vaiṣṇava destination.

Kāla (proper timing) is emphasized—an applied aspect of Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning used to determine auspicious and scripturally sanctioned occasions for śrāddha and ancestral offerings.