Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

विघ्नैराहन्यभानोऽपि योऽविमुक्तं न च त्यजेत् । स मुंचति जरामृत्युं जन्म चैतच्च नश्वरम् ॥ ४६ ॥

vighnairāhanyabhāno'pi yo'vimuktaṃ na ca tyajet | sa muṃcati jarāmṛtyuṃ janma caitacca naśvaram || 46 ||

แม้ถูกอุปสรรคกระทบทุกวัน หากไม่ละทิ้งอวิมุกตะ ผู้นั้นย่อมพ้นจากชราและมรณะ และพ้นจากวัฏฏะแห่งการเกิดอันไม่เที่ยงนี้

vighnaiḥby obstacles
vighnaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
āhanyabhānaḥĀhanyabhāna (a person so named)
āhanyabhānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāhanyabhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (epithet/name)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (concessive particle): ‘even/although’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
avimuktamAvimukta
avimuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavimukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
muñcatireleases/gets free from
muñcati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
jarā-mṛtyumold age and death
jarā-mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक) + mṛtyu (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘old age and death’ as a pair
janmabirth
janma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying janma)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
naśvaramperishable
naśvaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaśvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying janma/etat)

Narada (teaching in the Tirtha-Mahatmya context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Endurance through repeated obstacles is praised, resolving into serenity through the promise of release from aging, death, and rebirth."}

A
Avimukta (Kashi/Varanasi)

FAQs

It declares Avimukta (Kāśī) as a mokṣa-giving sacred realm: steadfastness there—even amid repeated hardships—culminates in release from jara (old age), mṛtyu (death), and the transient cycle of rebirth.

By emphasizing unwavering commitment—“do not abandon Avimukta”—the verse highlights niṣṭhā (steadfast devotion). Such constancy in a holy kṣetra supports continuous remembrance and worship, which matures into liberation.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is tirtha-dharma: perseverance in sacred pilgrimage/residence and disciplined observance despite obstacles.