Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

यत्किंचिदशुभं कर्म कृतं चैव कुबुद्धिना । अविमुक्तं प्रविष्टस्य तत्सर्वं भस्मसाद्भवेत् ॥ ३४ ॥

yatkiṃcidaśubhaṃ karma kṛtaṃ caiva kubuddhinā | avimuktaṃ praviṣṭasya tatsarvaṃ bhasmasādbhavet || 34 ||

กรรมอัปมงคลใด ๆ ที่ทำด้วยความเห็นผิด—เมื่อเข้าสู่อวิมุกตะแล้ว ทั้งหมดนั้นย่อมมอดเป็นเถ้าถ่าน

यत्whatever
यत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (यत्किंचित्-सम्बन्ध)
किंचित्anything
किंचित्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
अशुभम्inauspicious/evil
अशुभम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्म)
कर्मdeed/action
कर्म:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे (done)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
कुबुद्धिनाthrough bad understanding
कुबुद्धिना:
करण (Karaṇa/means)
TypeNoun
Rootकुबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः कर्मधारय (कु + बुद्धिः)
अविमुक्तम्Avimukta
अविमुक्तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्थाननाम
प्रविष्टस्यof one who has entered
प्रविष्टस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of one who has entered)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
क्रियाविशेषण (Result)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय/गति)
Formअव्यय; गतिवाचक (adverbial), परिणामार्थ (to ashes)
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta

FAQs

It proclaims Avimukta (Kashi) as a supremely purifying kshetra: merely entering it is said to burn away accumulated inauspicious karma, emphasizing the extraordinary merit (mahatmya) of the tirtha.

By highlighting the grace inherent in a Vishnu/Deva-sanctified sacred space, it supports bhakti-oriented practice—pilgrimage, remembrance, and surrender—where divine compassion can override the burden of past wrongdoing.

This is mainly tirtha-dharma and prayaschitta logic (expiation through kshetra-mahatmya) rather than a Vedanga technique; it implies a ritual-practical takeaway: entering and honoring a prescribed sacred kshetra is treated as a potent purificatory act.