Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

पूजयंस्तं हृषीकेशं पूज्यमानः सुरादिभिः ॥ १२ ॥

pūjayaṃstaṃ hṛṣīkeśaṃ pūjyamānaḥ surādibhiḥ || 12 ||

เมื่อเขาบูชาพระหฤษีเกศ ผู้เป็นเจ้าแห่งอินทรีย์ เขาเองก็ได้รับการบูชาจากเหล่าเทวดาและหมู่ทิพย์ทั้งหลาย

पूजयन्worshipping
पूजयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि; (देवः इत्यस्य विशेषणम्)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हृषीकेशम्Hṛṣīkeśa (Lord of the senses, Viṣṇu)
हृषीकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हृषीकाणाम् ईशः)
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि; (देवः इत्यस्य विशेषणम्)
सुर-आदिभिःby the gods and others
सुर-आदिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराः आदयः येषां तैः)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

V
Vishnu (Hrsikesha)
S
Suras (Devas)

FAQs

It teaches that sincere worship of Vishnu (Hṛṣīkeśa) elevates the devotee—so much that even divine beings honor one who is firmly established in bhakti.

Bhakti is shown as reciprocal: the devotee offers pūjā to the Lord, and the devotee’s spiritual stature becomes recognized by higher beings (suras), indicating divine approval and inner transformation.

The verse emphasizes ritual practice (pūjā/upacāra) rather than a specific Vedanga; the practical takeaway is disciplined worship as a prescribed dharmic act within Purāṇic ritual culture.