Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

ये बांधवाबांधवा वा येऽन्यजन्मनि बांधवाः । तेषां पिंडो मया दत्ते ह्यक्षय्यमुपतिष्ठताम् ॥ ५३ ॥

ye bāṃdhavābāṃdhavā vā ye'nyajanmani bāṃdhavāḥ | teṣāṃ piṃḍo mayā datte hyakṣayyamupatiṣṭhatām || 53 ||

ไม่ว่าเขาจะเป็นญาติหรือมิใช่ญาติ หรือผู้ที่เคยเป็นญาติของข้าพเจ้าในชาติอื่น—ขอให้ปิณฑะที่ข้าพเจ้าถวายไปนั้นถึงแก่เขาทั้งหลาย และเป็นผลบุญไม่สิ้นสูญเพื่อเกื้อกูลเขาเถิด

येwho (those)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
बांधवाःkinsmen/relatives
बांधवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अबांधवाःnon-relatives
अबांधवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअ-बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-प्रत्यय (negation)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
येwho (those)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अन्य-जन्मनिin another birth
अन्य-जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (other + birth)
बांधवाःkinsmen/relatives
बांधवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
पिण्डःrice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument; agentive instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दत्तेgiven (offered)
दत्ते:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formभूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी/प्रथमा?; प्रयोगः: 'मया दत्ते' = 'given by me' (locative absolute/elliptic)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/हेतौ अव्यय (particle: indeed/for)
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Karma (कर्म/Object; predicate complement)
TypeAdjective
Rootअ-क्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग (imperishable)
उपतिष्ठताम्may (it) attend/stand by (them)
उपतिष्ठताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tīrtha/śrāddha context, traditionally framed in dialogue with Sanatkumāra lineage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From inclusive remembrance of all relations (even from other births) to a calm benediction that the offering become imperishable and effective."}

FAQs

It teaches an inclusive sankalpa in śrāddha: the merit of piṇḍa-dāna can be dedicated beyond one’s known ancestors, extending to any beings who were connected as kin in other births, so the offering becomes akṣaya (unfailing in spiritual efficacy).

By offering with a broad, compassionate intention and surrendering the reach of the gift to dharma, the practitioner aligns ritual action with a devotional mindset—service offered selflessly, trusting the divine order to deliver its fruit to the rightful recipients.

It highlights ritual application (Kalpa) through the wording of sankalpa—how to formally dedicate piṇḍa-dāna so it includes known, unknown, and past-life relations, aiming for akṣaya-phala (lasting result).