Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

जात्यं तरसहस्रेषु ये भ्रमंति स्वकर्मणा । मानुष्यं दुर्लभं येषां तेभ्यः पिंडं ददाम्यहम् ॥ ५० ॥

jātyaṃ tarasahasreṣu ye bhramaṃti svakarmaṇā | mānuṣyaṃ durlabhaṃ yeṣāṃ tebhyaḥ piṃḍaṃ dadāmyaham || 50 ||

แด่ผู้ที่ด้วยกรรมของตนเองเร่ร่อนผ่านกำเนิดนับพัน และผู้ที่ได้เกิดเป็นมนุษย์ได้ยาก ข้าพเจ้าขอถวายปิณฑะนี้

जात्यम्(various) births/species-states
जात्यम्:
कर्म (Karma/Object; implied ‘(various) births’)
TypeNoun
Rootजात्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘जाति/जन्म-प्रकार’ अर्थे
तरसहस्रेषुamong thousands (of states/conditions)
तरसहस्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतर-सहस्र (प्रातिपदिक; तर + सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्देश: तराणां सहस्रेषु = in thousands of ‘crossings/conditions’)
येwho
ये:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भ्रमन्तिwander
भ्रमन्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
स्वकर्मणाby their own karma
स्वकर्मणा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व-कर्मन् (प्रातिपदिक; स्व + कर्मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (‘one’s own’ + ‘karma’)
मानुष्यम्human state/birth
मानुष्यम्:
कर्म (Karma/Object; durlabham)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दुर्लभम्rare, hard to obtain
दुर्लभम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying मानुष्यम्)
येषाम्for whom/whose
येषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Pilgrim/ritual performer (narrative voice within the Tīrtha–Māhātmya section; specific named speaker not explicit in this single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames piṇḍa-dāna as an act of compassion toward beings bound by karma and saṃsāra, acknowledging the rarity of human birth and directing merit through śrāddha offerings.

By treating ritual offering as a sacred, selfless act, it supports bhakti in practice—service done with reverence and intent to benefit others—though the verse itself centers on karma and śrāddha rather than explicitly naming a deity.

It implicitly points to Kalpa (ritual procedure) through the practice of śrāddha and piṇḍa-dāna—how offerings are formally given for the benefit of departed beings/ancestors.