The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
जात्यं तरसहस्रेषु ये भ्रमंति स्वकर्मणा । मानुष्यं दुर्लभं येषां तेभ्यः पिंडं ददाम्यहम् ॥ ५० ॥
jātyaṃ tarasahasreṣu ye bhramaṃti svakarmaṇā | mānuṣyaṃ durlabhaṃ yeṣāṃ tebhyaḥ piṃḍaṃ dadāmyaham || 50 ||
แด่ผู้ที่ด้วยกรรมของตนเองเร่ร่อนผ่านกำเนิดนับพัน และผู้ที่ได้เกิดเป็นมนุษย์ได้ยาก ข้าพเจ้าขอถวายปิณฑะนี้
Pilgrim/ritual performer (narrative voice within the Tīrtha–Māhātmya section; specific named speaker not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It frames piṇḍa-dāna as an act of compassion toward beings bound by karma and saṃsāra, acknowledging the rarity of human birth and directing merit through śrāddha offerings.
By treating ritual offering as a sacred, selfless act, it supports bhakti in practice—service done with reverence and intent to benefit others—though the verse itself centers on karma and śrāddha rather than explicitly naming a deity.
It implicitly points to Kalpa (ritual procedure) through the practice of śrāddha and piṇḍa-dāna—how offerings are formally given for the benefit of departed beings/ancestors.