Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

अस्मत्कुले मृता ये च गतियषां न विद्यते । तेषामुद्धरणार्थाय इमं पिण्डंददाम्यहम् ॥ ३८ ॥

asmatkule mṛtā ye ca gatiyaṣāṃ na vidyate | teṣāmuddharaṇārthāya imaṃ piṇḍaṃdadāmyaham || 38 ||

สำหรับผู้ล่วงลับในวงศ์ตระกูลของเรา ผู้ซึ่งไร้หนทางไปต่อหรือที่พึ่งอันสมควร เพื่อการเกื้อกูลให้พ้นทุกข์ ข้าพเจ้าขอถวายปิณฑะนี้

अस्मत्-कुलेin our family
अस्मत्-कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष समासः (अस्माकं कुलम् इति)
मृताः(those who are) dead
मृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (dead)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
गतिः(their) passage/afterlife destination
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (of whom)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु) (विद्-ज्ञाने)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (of them)
उद्धरण-अर्थायfor (their) deliverance
उद्धरण-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउद्धरण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष समासः (उद्धरणस्य अर्थः)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम विशेषण (this)
पिण्डम्rice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) (दा-दान)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अस्मद्-प्रथमाविभक्ति (I)

Ritual performer (Śrāddha-kartṛ; the householder speaking the śrāddha-saṅkalpa/utterance as presented in the Narada Purana narrative frame)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with concern for neglected ancestors lacking gati, resolves into compassionate action through piṇḍa-offering for their upliftment."}

FAQs

It states the intent (saṅkalpa-bhāva) behind piṇḍadāna: the offering is made specifically to uplift departed relatives of one’s lineage who lack proper support or onward passage, affirming śrāddha as an act of dharma and compassion.

While primarily ritual-dharma, it reflects bhakti through selfless offering and responsibility toward one’s ancestors; such acts, when performed with reverence and dedication, align one’s life with sacred duty and devotion-driven purity.

It highlights ritual application (Kalpa/Śrauta–Smārta prayoga) through the correct intention-statement for piṇḍadāna; the verse functions like a liturgical formula used during śrāddha rites.