Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

शिवं संस्नाप्य पयसा मध्वाज्यदधिभिः पृथक् । तथैव हेमपुष्पं च लिंगमूर्ध्नि विनिक्षिपेत् ॥ १७ ॥

śivaṃ saṃsnāpya payasā madhvājyadadhibhiḥ pṛthak | tathaiva hemapuṣpaṃ ca liṃgamūrdhni vinikṣipet || 17 ||

พึงสรงสนานศิวลึงค์ด้วยน้ำนม แล้วอภิเษกแยกต่างหากด้วยน้ำผึ้ง เนยใส และนมเปรี้ยว จากนั้นพึงวางดอกไม้ทองคำไว้บนยอดลึงค์

शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सं-स्नाप्यhaving bathed (him)
सं-स्नाप्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootसम्-√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from causative sense 'to bathe/wash'; 'having bathed (him)'
पयसाwith milk
पयसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental: 'with milk'
मधु-आज्य-दधिभिःwith honey, ghee, and curd
मधु-आज्य-दधिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक) + दधि (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व-समास (copulative): मधु च आज्यं च दधि च; नपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्वे), तृतीया, बहुवचन; instrumental: 'with honey, ghee, and curd'
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय: 'separately'
तथाthus/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'thus/also'
एवindeed
एव:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle): 'indeed/just'
हेम-पुष्पम्a golden flower
हेम-पुष्पम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपदभाव): हेम्नः पुष्पम् = 'golden flower'
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लिङ्ग-मूर्ध्निon the top of the liṅga
लिङ्ग-मूर्ध्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः): लिङ्गस्य मूर्धा; मूर्ध्नि = सप्तमी एकवचन (पुल्लिङ्ग); 'on the top of the liṅga'
वि-निक्षिपेत्should place
वि-निक्षिपेत्:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootवि-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (narrating the Narada Purana’s ritual instruction section; injunctional voice within the narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
S
Shiva-linga

FAQs

It presents abhiṣeka as a sanctifying act: bathing the liṅga with pure substances and offering a “golden flower” symbolizes reverence, purity, and the devotee’s best offering to Śiva.

Bhakti here is expressed through careful, sequential service (pṛthak abhiṣeka) and respectful offering—devotion becomes tangible through disciplined worship rather than mere sentiment.

It mainly reflects Kalpa (ritual procedure): the verse emphasizes correct sequencing and prescribed materials for abhiṣeka, which is a core feature of Vedic/Paurāṇic ritual science.