Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

भूमिं निवर्तनमितां गंगातीरे ददाति यः । भूमिरेणुप्रमाणाब्दं ब्रह्मविष्णुशिवातिगः ॥ ५३ ॥

bhūmiṃ nivartanamitāṃ gaṃgātīre dadāti yaḥ | bhūmireṇupramāṇābdaṃ brahmaviṣṇuśivātigaḥ || 53 ||

ผู้ใดถวายทานที่ดินขนาดหนึ่งนิวรรตนะ ณ ริมฝั่งแม่น้ำคงคา ผู้นั้นย่อมได้อานิสงส์ยิ่งกว่าพรหม วิษณุ และศิวะ ตลอดกาลนานเท่าจำนวนธุลีในผืนนั้น

भूमिम्land, earth
भूमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
निवर्तन-मिताम्measured as one nivartana (measure)
निवर्तन-मिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिवर्तन (प्रातिपदिक) + मित (कृदन्त, √मा माने/मितौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निवर्तन-परिमाणेन मिता = ‘measured by a nivartana’)
गङ्गा-तीरेon the bank of the Ganga
गङ्गा-तीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः तीरम्)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (दाने)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
भूमि-रेणु-प्रमाण-अब्दम्a ‘year’ of dust-particle measure (very long time)
भूमि-रेणु-प्रमाण-अब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + रेणु (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—बहु-तत्पुरुष (भूमेः रेणु-प्रमाणः अब्दः = ‘a year measured by a dust-particle of earth’, i.e., extremely long time)
ब्रह्म-विष्णु-शिव-अतिगःone who surpasses Brahmā, Viṣṇu and Śiva
ब्रह्म-विष्णु-शिव-अतिगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + अतिग (कृदन्त, √गम् + अति उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्म-विष्णु-शिवान् अतिगः = ‘surpassing Brahmā, Viṣṇu, Śiva’)

Suta (narrating Narada Purana’s Gaṅgā-māhātmya section)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Begins with a concrete act of dāna at Gaṅgā’s bank and crescendos into an astonishing hyperbolic reward—surpassing even the highest deities for innumerable years."}

G
Ganga
B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It elevates Gaṅgā-tīra bhūmi-dāna (donation of land at the Ganga) as an exceptionally potent dharmic act, whose merit is described as immeasurable—counted by the land’s dust-particles—highlighting the unique sanctity of the Gaṅgā and tīrthas.

The verse frames charity at a sacred tīrtha as an offering aligned with divine presence (especially in Uttara-Bhāga tīrtha-māhātmya contexts), where devotion expresses itself through selfless giving and reverence for holy places associated with the Lord’s grace.

A practical takeaway is the use of traditional measurement terminology (nivartana) relevant to ritual-dāna procedure—showing how dharma texts integrate precise conventional measures and rules for valid gifts (dāna-vidhi).