The Description of the Greatness of the Gaṅgā
ब्रह्महा गुरुडा गोघ्नः स्तेयी च गुरुतल्पगः । गंगांभसा च पूयंते नात्र कार्या विचारणा ॥ २४ ॥
brahmahā guruḍā goghnaḥ steyī ca gurutalpagaḥ | gaṃgāṃbhasā ca pūyaṃte nātra kāryā vicāraṇā || 24 ||
ผู้ฆ่าพราหมณ์ ผู้ฆ่าครู ผู้ฆ่าวัว ผู้ลักขโมย และผู้ล่วงละเมิดแท่นบรรทมของครู—คนเหล่านี้ก็ยังถูกชำระให้บริสุทธิ์ด้วยสายน้ำพระคงคา; ไม่จำเป็นต้องไตร่ตรองโต้แย้งใดๆ।
Suta (narrating Purāṇic discourse; within the Uttara-Bhāga Ganga-Māhātmya section)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna (compassion)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It asserts the extraordinary purificatory power (pāvana-śakti) of Gaṅgā-jala, stating that even the gravest sins (mahāpātakas) are cleansed through contact with the Ganga’s sacred waters.
By emphasizing surrender to a divinely sanctified tīrtha (Gaṅgā) rather than despair over sin, the verse supports a bhakti-oriented attitude: trust in sacred grace and engage in purifying, God-centered practice such as tīrtha-sevā and snāna with reverence.
It mainly reflects Dharma-śāstra style prayāścitta logic (expiation through tīrtha), rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to ritual action (snāna/ācamanam with Gaṅgā-jala) as a recognized means of purification.