Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Account of Mohinī

Mohinī-upākhyāna

यत्पुण्यशीलस्य नृपस्य भूपशिरोमणेराचरितं प्रतीपम् । तत्पापवेगेन बभूव विद्रुता भस्मावशेषा तव शापदग्धा ॥ ४४ ॥

yatpuṇyaśīlasya nṛpasya bhūpaśiromaṇerācaritaṃ pratīpam | tatpāpavegena babhūva vidrutā bhasmāvaśeṣā tava śāpadagdhā || 44 ||

การกระทำอันเป็นปฏิปักษ์ต่อพระราชาผู้ทรงศีลบุญ ผู้เป็นมงกุฎแห่งกษัตริย์ทั้งหลาย นั้นเองด้วยแรงแห่งบาปของตนได้นำความพินาศมาให้ ถูกเผาด้วยคำสาปของท่าน จึงเหลือเพียงเถ้าถ่าน.

yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad/yad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
puṇya-śīlasyaof the virtuous-natured
puṇya-śīlasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpuṇya-śīla (पुण्यशील प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; विशेषण
nṛpasyaof the king
nṛpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
bhūpa-śiromaṇeḥof the crown-jewel among kings
bhūpa-śiromaṇeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpa-śiromaṇi (भूपशिरोमणि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
ācaritampractised, done
ācaritam:
Karma (कर्म/कृत्य)
TypeVerb
Rootā-√car (चर् धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pratīpamhostile, adverse
pratīpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpratīpa (प्रतीप प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to ācaritam)
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pāpa-vegenaby the force of sin
pāpa-vegena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāpa-vega (पापवेग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
vidrutāmelted away, dissolved
vidrutā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeVerb
Rootvi-√dru (द्रु धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhasma-avaśeṣāremaining as ash
bhasma-avaśeṣā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootbhasma-avaśeṣa (भस्मावशेष प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to implied 'she')
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
śāpa-dagdhāburnt by the curse
śāpa-dagdhā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootśāpa-dagdha (शापदग्ध प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Narada (contextual narrator within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
N
Nṛpa (king)

FAQs

It teaches that adharma directed toward a virtuous person rebounds through its own pāpa-vega (momentum of sin), bringing inevitable downfall; even a curse becomes the instrument through which karma ripens.

By implication, it upholds reverence for the righteous and protection of dharma—core supports for bhakti—since hostility toward the dharmic destroys one’s inner purity needed for devotion.

Primarily Dharma-śāstra ethics rather than a specific Vedāṅga: the practical takeaway is disciplined speech and action (avoiding pratīpa-karman), because moral causality governs outcomes like a law.