The Vision of the Lord Granted to Rukmangada
Prepared to Slay His Son
एतस्मिन्नेव काले तु भगवान्कमलेक्षणः । अंतर्द्धानगतस्तस्थौ व्योम्नि धैर्यावलोककः ॥ ३ ॥
etasminneva kāle tu bhagavānkamalekṣaṇaḥ | aṃtarddhānagatastasthau vyomni dhairyāvalokakaḥ || 3 ||
ในขณะนั้นเอง พระผู้เป็นเจ้าผู้มีเนตรดุจดอกบัวทรงเร้นกาย และประทับอยู่กลางนภา เฝ้าทอดพระเนตรด้วยความมั่นคงสงบเย็น
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the Lord’s antardhāna (self-concealment): divinity may withdraw from ordinary perception, yet remains present, witnessing events with perfect steadiness—teaching devotees to rely on faith and dharma rather than mere visibility.
Bhakti is strengthened when the Lord is not immediately seen; the verse suggests that Vishnu may be “hidden” while still guiding outcomes, so devotion matures into trust, patience, and unwavering remembrance.
No specific Vedanga technique is taught in this line; however, the imagery of “vyomni” (in the sky) can be read alongside Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) vocabulary in broader Purana usage, emphasizing cosmic order while the narrative focuses on divine agency.