The Vision of the Lord Granted to Rukmangada
Prepared to Slay His Son
सिंधुः प्रवृद्धश्च बभूव सद्यो निमज्ज नार्थं भुवनत्रयस्य । निपेतुरुल्काः शतशो धरायां निर्घातयुक्ताः सतडित्खमध्यात् ॥ ११ ॥
siṃdhuḥ pravṛddhaśca babhūva sadyo nimajja nārthaṃ bhuvanatrayasya | nipeturulkāḥ śataśo dharāyāṃ nirghātayuktāḥ sataḍitkhamadhyāt || 11 ||
บัดนั้นมหาสมุทรพลันเอ่อล้นใหญ่ ราวกับจะท่วมไตรโลก; และจากเวหากลางที่เต็มด้วยสายฟ้า อุกกาบาตเพลิงนับร้อยพร้อมเสียงฟ้าร้องก็ตกลงสู่พื้นพิภพ۔
Narada (narrative description within the Tirtha-Mahatmya section)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
The verse depicts inauspicious cosmic portents—swelling waters, meteors, thunder, and lightning—used in Purāṇic narrative to signal a disruption of dharma and the approach of a decisive turning point requiring divine or dharmic restoration.
Though not explicitly teaching bhakti practices, it frames the fragility of worldly order and the need to take refuge in dharma and the Divine—an underlying bhakti impulse in tirtha-mahātmya contexts where remembrance and surrender are presented as protection amid upheaval.
It alludes to omen-literature aligned with Jyotiṣa (Vedāṅga astronomy/astrology): meteors (ulkā), thunder, and unusual oceanic behavior are traditional indicators interpreted for timing, auspiciousness, and diagnosing societal or cosmic imbalance.