Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

अहं पुरा भवेऽभूवं रमणी लोकसुन्दरी । कंदलीति च विख्याता तनयौर्वमुनेर्द्विज ॥ ७६ ॥

ahaṃ purā bhave'bhūvaṃ ramaṇī lokasundarī | kaṃdalīti ca vikhyātā tanayaurvamunerdvija || 76 ||

โอ้ทวิชะ ในกาลก่อนเรามีภพเป็นสตรีผู้เลอโฉม งามเลื่องลือทั่วโลก มีนามว่า ‘กันทลี’ และเป็นธิดาของมุนีอุรวา

ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: formerly)
bhavein (a) birth/existence
bhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
abhūvamI was/became
abhūvam:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ramaṇīa lovely woman
ramaṇī:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootramaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
loka-sundarīworld-beauty
loka-sundarī:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + sundarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (beautiful in the world / world-beauty)
kaṃdalīKandalī
kaṃdalī:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootkaṃdalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper name)
itithus/so-called
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-अव्यय (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vikhyātārenowned/known
vikhyātā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√khyā (ख्या धातु) + vikhyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषणम्
tanayādaughter
tanayā:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
urva-muneḥof sage Urva
urva-muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rooturva-muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (Urvamuni = sage Urva)
dvijaO twice-born (brāhmaṇa)
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator (a female figure recounting her former birth; addressing a dvija)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A reflective recollection of a former life evokes wonder at transmigration while maintaining a composed, narrative clarity about identity and lineage."}

U
Urva
K
Kandali

FAQs

It frames the episode as a karmic narrative: a speaker reveals a prior birth and lineage, setting up how past actions and identity shape later experiences and spiritual outcomes.

This specific verse does not directly teach bhakti practices; it establishes the character’s past-life background, which typically supports a later moral or devotional lesson within the surrounding mahatmya/story.

No Vedanga topic (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is explicitly taught in this line; it is primarily genealogical and narrative in function.