Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

मास्म सीमंतिनी काचिद्भेवत्सा भुवनत्रये । या सापत्न्येन दुःखेन पीड्यमाना हि जीवति ॥ ९९ ॥

māsma sīmaṃtinī kācidbhevatsā bhuvanatraye | yā sāpatnyena duḥkhena pīḍyamānā hi jīvati || 99 ||

ขออย่าให้ในไตรโลกมีสตรีผู้มีบุตรยังมีชีวิตคนใด ต้องดำรงชีพทนทุกข์เพราะความเศร้าจากการมีภรรยาร่วม (สตรีคู่แข่ง) เลย

not
:
Vākyaniṣedha (वाक्यनिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive/negative particle)
asmawe
asma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; (पाठे 'मास्म' = mā + asma, 'let us not')
sīmaṃtinīa married woman
sīmaṃtinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsīmaṃtinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kācitsome/any
kācit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
bhevatsāfearful
bhevatsā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhī (धातु) + vatsā (प्रातिपदिक)
Form(पाठदोष/दुर्लभरूप) सम्भाव्य पाठ: bhī-vatsā = 'भयवती' (fearful), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhuvana-trayein the three worlds
bhuvana-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: त्रयाणां भुवनानाम्); नपुंसकलिङ्ग (bhuvana), सप्तमी (7th), एकवचन
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
sāpatnyenaby/through co-wife rivalry
sāpatnyena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootsāpatnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
duḥkhenaby suffering
duḥkhena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
pīḍyamānābeing afflicted
pīḍyamānā:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpīḍ (धातु)
Formशानच् (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
jīvatilives
jīvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narada (narrating/teaching within the Uttara-Bhaga tirtha context; exact dialogue turn not explicit from the single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames domestic harmony as a dharmic ideal, condemning the suffering caused by marital rivalry and invoking a blessing that such pain should not exist anywhere in the three worlds.

By emphasizing compassion and non-harm within family life, it supports the bhakti ethic that devotion is expressed through protecting others from distress and cultivating peace in the gṛhastha (householder) sphere.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-guidance for household conduct—avoiding causes of social and emotional harm.