Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

पित्रा दत्ता ततश्चाहं कौंडिन्याय महात्मने । कुलीनाय सरूपाय स्त्रीसंगरहिताय च ॥ ५३ ॥

pitrā dattā tataścāhaṃ kauṃḍinyāya mahātmane | kulīnāya sarūpāya strīsaṃgarahitāya ca || 53 ||

ต่อมาบิดาของข้าพเจ้าได้ยกข้าพเจ้าให้สมรสกับมหาตมะเกาณฺฑินยะ ผู้มีตระกูลสูง รูปงาม และปราศจากความยึดติดในสังคมสตรีอื่น

पित्राby (my) father
पित्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन — by the father
दत्ताgiven
दत्ता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — given
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — then/thereafter
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक निपात — and
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे, प्रथमा, एकवचन — I
कौण्डिन्यायto Kauṇḍinya
कौण्डिन्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकौण्डिन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/Dative), एकवचन — to Kauṇḍinya
महात्मनेto the great-souled man
महात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — to the great-souled (one)
कुलीनायto the well-born
कुलीनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — to the noble-born
सरूपायto the handsome one
सरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — to the handsome/beautiful-formed
स्त्रीसङ्गरहितायto one devoid of women’s company
स्त्रीसङ्गरहिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootस्त्री + सङ्ग + रहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्त्रीणां सङ्गः तस्मात् रहितः) — to one free from association with women
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक — and

Narrator (a woman recounting her life episode within the Tirtha-Mahatmya narration of Book 2)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kauṇḍinya
F
Father (pitṛ)

FAQs

It frames marriage as a dharmic institution grounded in character—nobility, good conduct, and restraint—suggesting that inner virtue is the true auspiciousness supporting righteous life.

By praising self-restraint and purity of conduct, it implies that steady bhakti is protected by ethical discipline—especially fidelity and controlled senses—so devotion can mature without distraction.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; it primarily emphasizes sadācāra (right conduct) as a practical dharmic guideline for household life.