Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

कीदृशं वदसे वाक्यं येन दुःखं भवेन्मम । भर्तुर्मे सत्यकरणे न दुःखं जायते क्वचित् । आत्मनो निधने वापि पुत्रस्य निधनेऽपि वा । भर्तुरर्थे प्रकुर्वंत्या राज्यनाशे न मे व्यथा ॥ ३८ ॥

kīdṛśaṃ vadase vākyaṃ yena duḥkhaṃ bhavenmama | bharturme satyakaraṇe na duḥkhaṃ jāyate kvacit | ātmano nidhane vāpi putrasya nidhane'pi vā | bharturarthe prakurvaṃtyā rājyanāśe na me vyathā || 38 ||

ท่านกล่าวถ้อยคำเช่นไรเล่า จึงจะทำให้ความโศกเกิดแก่ข้า? ในการธำรงสัตย์ปฏิญาณของสามี ข้าไม่เคยมีความทุกข์เลย แม้ต้องถึงความตายของข้าหรือของบุตร—เมื่อกระทำเพื่อประโยชน์ของสามี แม้ความพินาศแห่งราชอาณาจักรก็มิใช่ความระทมแก่ข้า

kīdṛśamwhat kind of
kīdṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative adjective
vadaseyou speak
vadase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
vākyamstatement/word
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould arise/be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
mamaof me / to me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
bhartuḥof (my) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
satyakaraṇein fulfilling the truth/promise
satyakaraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya-karaṇa (सत्य + करण प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'truth' + 'making/fulfilling'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada
kvacitever/anywhere
kvacit:
Desha/Kaala-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (क्वचित् अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
ātmanaḥof myself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
nidhanein death
nidhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnidhana (निधन प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = even/also)
putrasyaof (my) son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
nidhanein death
nidhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnidhana (निधन प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि अव्यय)
FormParticle (अपि = even/also)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
bhartuḥof (my) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
arthefor the sake (of)
arthe:
Prayojana (प्रयोजन/निमित्त)
TypeNoun
Rootartha (अर्थ प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); idiomatically 'for the sake of'
prakurvantyāby (me) doing/undertaking
prakurvantyā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (प्र + कृ धातु)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमानकृदन्त), Feminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); Parasmaipada sense
rājya-nāśein the destruction of the kingdom
rājya-nāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya-nāśa (राज्य + नाश प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'kingdom' + 'destruction'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
meto me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
vyathādistress/anguish
vyathā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyathā (व्यथा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

A devoted wife (pativratā) speaking within the narrative of Uttara-Bhaga

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It glorifies dharma rooted in satya (truthfulness) and niṣṭhā (steadfast resolve): the speaker treats the husband’s vow as a sacred obligation surpassing personal loss, presenting self-sacrifice as a purifier of intention and action.

Though not explicitly naming a deity, it mirrors bhakti’s core mood—single-pointed loyalty and surrender—by showing how love and duty can become unwavering dedication, where fear of loss does not shake one’s chosen dharmic commitment.

No specific Vedāṅga technique is taught directly; the practical takeaway is dharma-application: satya-karaṇa (fulfilling a vow) and vrata-like firmness in conduct, which underlies ritual reliability and ethical discipline in Vedic life.