Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

जाता जलजजातेन स्त्रीरूपा वरवर्णिनी । दुष्टभावा तथा जाता कर्त्री दुष्टं नृपस्य तु ॥ ३१ ॥

jātā jalajajātena strīrūpā varavarṇinī | duṣṭabhāvā tathā jātā kartrī duṣṭaṃ nṛpasya tu || 31 ||

นางเกิดจากผู้บังเกิดจากดอกบัว จึงมีรูปเป็นสตรีผิวพรรณงดงาม; ทว่าเกิดมาพร้อมจิตชั่ว กลายเป็นผู้ก่อและยุยงความชั่วในพระราชา।

जाताborn
जाता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
जलज-जातेनfrom the lotus-born (source)
जलज-जातेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजलज (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त from √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘जलजेन जातः’ (born from lotus/water-born)
स्त्री-रूपाin female form
स्त्री-रूपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘स्त्रियाः रूपम्’ → ‘having a woman’s form’
वर-वर्णिनीof excellent complexion
वर-वर्णिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘वरः वर्णः यस्याः’
दुष्ट-भावाhaving a wicked nature
दुष्ट-भावा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय ‘दुष्टः भावः’
तथाthus/so
तथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
जाताborn
जाता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कर्त्रीdoer/agent
कर्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; agent noun from √कृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुष्टम्evil (act)
दुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)

Narada (narrating a puranic account within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Brahma
K
King (Nṛpa)

FAQs

It warns that outward beauty or auspicious origin does not guarantee virtue; adharma can arise through inner disposition, and a ruler must remain vigilant against influences that lead to wrongdoing.

By implication, it highlights the need for inner purification and steadiness of mind—qualities strengthened through Vishnu-bhakti—so that one is not driven into sinful acts by deceptive or corrupting forces.

The verse is primarily ethical (nīti/dharma) rather than technical; its practical takeaway aligns with dharma-śāstra reasoning—evaluating character (bhāva) over appearances when making decisions in royal and social life.