The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
तस्मादानयत विप्रं शालवृक्षाश्रित त्विह । घृतं जलं कुशानग्निं विवाहं विधिना कुरु ॥ १४५ ॥
tasmādānayata vipraṃ śālavṛkṣāśrita tviha | ghṛtaṃ jalaṃ kuśānagniṃ vivāhaṃ vidhinā kuru || 145 ||
ดังนั้น จงนำพราหมณ์ผู้พักอยู่ที่ต้นสาละนั้นมาที่นี่ จงนำเนยใส น้ำ หญ้าคา และไฟศักดิ์สิทธิ์มา และจงกระทำพิธีวิวาห์ตามขั้นตอนที่ถูกต้องเถิด
Narrator (Purāṇic dialogue voice; likely Sūta conveying the instruction within the episode)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes saṁskāra-dharma: sacred life-rites must be performed with śāstra-guided order (vidhi), with a qualified brāhmaṇa and consecrated materials, so that the act becomes a sanctifying religious rite rather than a merely social event.
Though the verse is primarily ritual, its bhakti implication is obedience to dharma as an offering—performing prescribed rites carefully (with agni and proper conduct) is a form of reverent service that aligns household life with devotion and purity.
Kalpa (ritual procedure) is foregrounded: it lists core ritual requisites—ghee, water, kuśa, and agni—and insists on performing the vivāha according to vidhi under a brāhmaṇa’s guidance.