Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
अवरुह्य हयात्तूर्णं ययौ तातपदांतिके । पुनरुत्थाय विप्रेन्द्रान्ननाम विहितांजलिः ॥ ५० ॥
avaruhya hayāttūrṇaṃ yayau tātapadāṃtike | punarutthāya viprendrānnanāma vihitāṃjaliḥ || 50 ||
เขารีบลงจากม้าแล้วตรงไปยังแทบพระบาทของบิดา ครั้นลุกขึ้นอีกครั้งก็ประนมมือ กราบนอบน้อมต่อพราหมณ์ผู้เป็นใหญ่ทั้งหลาย।
Suta (narrative voice within Uttara-Bhaga style narration; specific interlocutor not explicit in this verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic humility: honoring one’s father and venerating Brahmins through pranāma and añjali, which purifies intention and aligns the pilgrim with righteous conduct.
Bhakti is expressed as reverent surrender in action—bowing with joined palms to worthy elders and vipras trains the heart in humility, a core disposition for devotion to Bhagavan.
It reflects Kalpa (ritual conduct) and Smārta-ācāra: the correct bodily gestures of respect—approaching the feet of elders and offering añjali/pranāma—used as practical dharma in daily and pilgrimage settings.