Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

कांचनस्य ददौ लक्षमेकैकं प्रतिमातरम् । दासानां च शतं साग्रं दासीनां च नृपात्मजः ॥ ३७ ॥

kāṃcanasya dadau lakṣamekaikaṃ pratimātaram | dāsānāṃ ca śataṃ sāgraṃ dāsīnāṃ ca nṛpātmajaḥ || 37 ||

พระราชโอรสได้ประทานทองคำแก่แต่ละคนคนละหนึ่งแสน; และยังมอบทาสชายมากกว่าหนึ่งร้อย กับทาสหญิงมากกว่าหนึ่งร้อยด้วย。

काञ्चनस्यof gold
काञ्चनस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
लक्षम्a lakh
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
एकैकम्each (one)
एकैकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); distributive ‘each’ qualifying ‘lakṣam’
प्रतिमातरम्per mother (each)
प्रतिमातरम्:
Prakara-adhikarana (प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + मातृ (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; ‘per mother/for each mother’ (distributive)
दासानाम्of male servants
दासानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
साग्रम्with an extra (over)
साग्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies ‘śatam’
दासीनाम्of female servants
दासीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
नृपात्मजःthe king’s son
नृपात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + आत्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya account in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights dāna (charitable giving) as a dharmic act that generates puṇya, especially when performed in a sacred narrative setting (tīrtha/mahatmya context).

While the verse is primarily about charity, such generosity is presented in Purāṇic dharma as supportive of bhakti—purifying wealth and intention so offerings and service align with devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it instead illustrates the dharma practice of dāna and the social-ritual culture of gifting.