Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

या इष्टा नृपतेर्देवि सास्माकं हि गरीयसी । इष्टा या भूपतेर्भर्तुस्तस्या या दुष्टमाचरेत् ॥ ५२ ॥

yā iṣṭā nṛpaterdevi sāsmākaṃ hi garīyasī | iṣṭā yā bhūpaterbhartustasyā yā duṣṭamācaret || 52 ||

ข้าแต่เทวี นางผู้เป็นที่รักของพระราชาย่อมเป็นผู้ควรบูชาสูงสุดสำหรับเรา หญิงใดประพฤติชั่วต่อผู้เป็นที่รักของเจ้าแผ่นดิน ย่อมกระทำอธรรม.

she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्-प्रत्यय (relative pronoun)
iṣṭābeloved/dear
iṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ/इष् ‘to desire’ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण
nṛpateḥof the king
nṛpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘our/of us’ (genitive plural)
hiindeed
hi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle); अवधान/हेतु-भाव (indeed/for)
garīyasīmore weighty/greater
garīyasī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; गुरु-तुल्यतर/तमीप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण
iṣṭābeloved
iṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ/इष् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bhartuḥof the husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the husband/lord’
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of her’
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
duṣṭamevil/wrong (act)
duṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √duṣ/दुष् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (object)
ācaretshould do/behave
ācaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग-आ (आचरति)

Narrator/teacher voice within the Adhyaya (Uttara-Bhaga discourse; traditionally framed as Purana narration, often Suta conveying the teaching)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devi
N
Nṛpati (King)
B
Bhūpati (Ruler)

FAQs

It emphasizes dharmic social order: honoring those whom rightful authority honors, and avoiding envy or malice that disrupts harmony; reverence and right conduct are treated as spiritually weighty (garīyasī).

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it supports bhakti through sadācāra: devotion is strengthened by humility, non-malice, and honoring dharmic relationships rather than acting with duṣṭa-bhāva (wicked intent).

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical discipline (sadācāra) within dharma, which underlies proper ritual life and social duty.