Previous Verse

Shloka 75

The Liberation of the Lizard

Godhā-vimukti

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे गोधाविमुक्तिर्नाम चतुर्दशोऽध्यायः ॥ १४ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge godhāvimuktirnāma caturdaśo'dhyāyaḥ || 14 ||

ดังนี้ ในอุตตรภาคแห่งศรีพฤหันนารทียปุราณะ บทที่สิบสี่ชื่อว่า “โคธาวิมุกติ (การหลุดพ้นของกิ้งก่า)” ได้สิ้นสุดลง ॥๑๔॥

इतिthus; so (end-quote marker)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative/particle (इति-प्रयोगः)
श्रीvenerable; sacred
श्री:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative singular (प्रथमा एकवचन); honorific prefix used adjectivally
बृहत्-नारदीय-पुराण-उत्तर-भागेin the latter part of the Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa
बृहत्-नारदीय-पुराण-उत्तर-भागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + nāradīya (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative singular (सप्तमी एकवचन); समासः—बहुपद-तत्पुरुषः (निर्देश/सम्बन्ध)
गोधा-विमुक्तिःthe liberation of the iguana (godhā)
गोधा-विमुक्तिः:
Karta (कर्ता/subject of nominal clause)
TypeNoun
Rootgodhā (प्रातिपदिक) + vimukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative singular (प्रथमा एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (गोधायाः विमुक्तिः)
नामnamed; called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/labeling)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), nomen-indicator particle (नाम-प्रयोगः)
चतुर्दशःfourteenth
चतुर्दशः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative singular (प्रथमा एकवचन); ordinal sense ‘fourteenth’ (क्रमवाचक)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative singular (प्रथमा एकवचन)

Sūta (traditional colophon/closing formula)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Bṛhannāradīya Purāṇa

FAQs

It functions as the formal colophon, marking the completion of Adhyaya 14 and highlighting the chapter’s core theme—vimukti (liberation)—as a key fruit of sacred narrative and tirtha-mahātmya.

Indirectly: by naming the chapter “Godhā-vimukti,” it signals that liberation is attainable through the sacred framework upheld in the Purāṇa—typically centered on devotion, remembrance, and sanctifying association with holy places and divine narratives.

This verse reflects textual organization and transmission practice (a Purāṇic colophon), rather than a specific Vedāṅga; it is useful for archival citation—book/section/chapter identification—supporting accurate recitation, referencing, and study.