Mohinī-Saṃmohana
The Enchantment of Mohinī
सा त्वेवमुक्ता शशिगौरवक्त्रा रुक्मांगदेनात्मविनाशनाय । संप्रस्थिता नूपुरघोषयुक्ता विकर्षयन्ती गिरिजातशोभाम् ॥ २५ ॥
sā tvevamuktā śaśigauravaktrā rukmāṃgadenātmavināśanāya | saṃprasthitā nūpuraghoṣayuktā vikarṣayantī girijātaśobhām || 25 ||
ครั้นถูกรุกมางคทะกล่าวดังนั้น นางผู้มีพักตร์ผ่องดุจจันทร์ก็ออกเดินทาง ราวกับมุ่งสู่ความพินาศของตนเอง เสียงกำไลข้อเท้าดังกังวาน และดูประหนึ่งว่านางลากพาแม้ความงามอันกำเนิดจากคิริชามาด้วย
Suta (narrating the episode; verse is narrative description rather than direct speech)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"Ornamental beauty and motion are undercut by foreboding—she departs with a tragic, self-destructive intent."}
The verse highlights how a mind driven toward self-ruin (ātma-vināśa) can propel a person into harmful action, even while outward beauty and grace remain—serving as a moral warning within a tirtha-mahātmya narrative.
Indirectly, it contrasts self-destructive resolve with the Purāṇic ideal of turning the will toward dharma and devotion; in the Uttara-bhāga’s sacred-place narratives, right orientation of intention is what converts suffering into merit and God-centered living.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily kāvya-style narration. The key practical takeaway is ethical discernment (dharma-buddhi) regarding intention and action rather than ritual or grammatical instruction.