एकाह्ना पृथिवीं सर्वामतीत्य बहुयोजनाम् । पुनरायाति शर्वर्यां मत्पादाभ्यंगकारणात् ॥ ६२ ॥
ekāhnā pṛthivīṃ sarvāmatītya bahuyojanām | punarāyāti śarvaryāṃ matpādābhyaṃgakāraṇāt || 62 ||
ภายในวันเดียว เขาเดินทางข้ามทั่วทั้งแผ่นดินอันกว้างใหญ่หลายโยชน์ และยามราตรีก็กลับมาอีกครั้ง เพราะได้ชโลมและปรนนิบัติพระบาทของเรา
Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights the extraordinary fruit (phala) of humble devotional service—specifically pada-seva—showing that sincere reverence to the guru/deity is portrayed as granting swift accomplishment beyond ordinary human capacity.
Bhakti is expressed here as practical service (seva), not mere sentiment: anointing the revered feet symbolizes surrender, reverence, and attentive care, which the Purana frames as a direct cause of divine or spiritual empowerment.
The verse uses Purāṇic measurement language (yojana) and phala-shruti logic (cause-and-result of ritualized service), reflecting traditional dharmic practice rather than a specific Vedanga like Vyakarana or Jyotisha.