Shloka 50

त्रैलोक्यसुन्दरी भार्या मम केन सुकर्मणा । या विलोकयते दृष्ट्या मां सदा मन्मथाधिकम् ॥ ५० ॥

trailokyasundarī bhāryā mama kena sukarmaṇā | yā vilokayate dṛṣṭyā māṃ sadā manmathādhikam || 50 ||

ด้วยบุญกรรมอันใดเล่าข้าพเจ้าจึงได้ภรรยาผู้เลอโฉมแห่งสามโลก ผู้ซึ่งมองข้าพเจ้าด้วยสายตาเห็นว่าข้าพเจ้างดงามยิ่งกว่ามันมถะ เทพแห่งความรัก

त्रैलोक्यसुन्दरीthe beauty of the three worlds (a woman)
त्रैलोक्यसुन्दरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारयः—‘त्रैलोक्ये सुन्दरी’/‘त्रैलोक्यस्य सुन्दरी’ (the beauty of the three worlds)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th case), एकवचन
केनby what (means)
केन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; interrogative
सुकर्मणाby a good deed
सुकर्मणा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; कर्मधारयः—‘सु कर्म’ (good deed)
याwho
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; relative pronoun referring to ‘भार्या’
विलोकयतेlooks at
विलोकयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दृष्ट्याwith (her) gaze
दृष्ट्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
मन्मथाधिकम्more (charming) than Manmatha
मन्मथाधिकम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘मन्मथात् अधिकः’ (comparative sense; tatpuruṣa) qualifying ‘माम्’

Unspecified (a male narrator/character within the Adhyaya’s narrative voice)

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manmatha (Kamadeva)

FAQs

The verse frames marital blessing as the fruit of prior merit (sukarma), encouraging gratitude and a dharmic view of relationships as outcomes of karma rather than mere chance.

While not explicitly naming a deity, it cultivates bhakti-adjacent virtues—humility, thankfulness, and recognition of unseen moral causality—attitudes that support devotional life and dharmic conduct.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical causality—good actions (punya/sukarma) are presented as producing auspicious life circumstances.