Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

ताः स्युस्तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः । वक्त्रहृत्पादगुह्येषु निजमूर्द्धनि ताः पुनः ॥ ५ ॥

tāḥ syustatpuruṣāghorabhavavāmeśasaṃjñikāḥ | vaktrahṛtpādaguhyeṣu nijamūrddhani tāḥ punaḥ || 5 ||

พลังมนตร์เหล่านี้เรียกว่า ตัตปุรุษะ อโฆระ ภวะ และวามேศะ พึงทำนยาสะวางที่ปาก ที่ดวงใจ ที่เท้า และที่ส่วนลับ แล้ววางซ้ำบนกระหม่อมของตนอีกครั้ง

ताःthey (those)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
स्युःshould be / may be
स्युः:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाःhaving the names Tatpuruṣa, Aghora, Bhava, Vāmeśa
तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्पुरुष + अघोर + भव + वामेश + संज्ञिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
वक्त्र-हृत्-पाद-गुह्येषुin the mouth, heart, feet, and genital region
वक्त्र-हृत्-पाद-गुह्येषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवक्त्र + हृत् + पाद + गुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
निज-मूर्द्धनिon (one's) own head
निज-मूर्द्धनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनिज + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'निज' विशेषणपूर्वक
ताःthem
ताः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
पुनःagain / further
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shiva
T
Tatpurusha
A
Aghora
B
Bhava
V
Vamesha

FAQs

It teaches nyāsa—installing sacred mantras into specific bodily loci—so the practitioner’s body is ritually transformed into a fit vessel for worship, aligning speech, feeling, action, and generative power under the deity’s mantric presence.

Bhakti here is expressed as embodied reverence: by placing the deity’s names/mantras in the mouth, heart, feet, and crown, devotion becomes continuous—through speech (japa), inner feeling, service/action, and surrender to the Lord’s authority.

It reflects applied ritual science—mantra-prayoga and nyāsa (a limb of kalpa-style procedure): precise placement of mantras on body-points to structure worship and meditation according to prescribed method.