Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 155

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

मूर्ध्नि कंठे हृदंभोजे क्रमाद्वीजत्रयं न्यसेत् । बालार्कायुतवर्चस्कं जटाजूटेंदुशोभितम् ॥ १५५ ॥

mūrdhni kaṃṭhe hṛdaṃbhoje kramādvījatrayaṃ nyaset | bālārkāyutavarcaskaṃ jaṭājūṭeṃduśobhitam || 155 ||

ให้วาง “ทวิชะสาม” ตามลำดับที่ศีรษะ ลำคอ และดอกบัวแห่งดวงใจ แล้วภาวนาให้สว่างดุจสุริยะอุทัยนับไม่ถ้วน และงามด้วยจันทร์ประดับมวยผมชฎา

मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
कण्ठेon the throat
कण्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
हृद्-अम्भोजेin the lotus of the heart
हृद्-अम्भोजे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘हृदः अम्भोजम्’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
क्रमात्in order, successively
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (Adverb)
द्विज-त्रयम्the triad of ‘twice-born’ (three syllables/units)
द्विज-त्रयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (Dvigu; ‘त्रयः द्विजाः’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
बाल-अर्क-आयुत-वर्चस्कम्having radiance like ten-thousand young suns
बाल-अर्क-आयुत-वर्चस्कम्:
विशेषण (Qualifier of ‘धारम्/देवम्’ implied)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + आयुत (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (Determinative; ‘बालार्कस्य आयुतवत् वर्चः यस्य’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
जटा-जूट-इन्दु-शोभितम्adorned with the moon in the matted hair-bun
जटा-जूट-इन्दु-शोभितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजटा (प्रातिपदिक) + जूट (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ्)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative; ‘जटाजूटेन इन्दुना शोभितम्’), शोभित = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches internalized worship through nyāsa—installing sacred mantric components in the body’s key centers (head, throat, heart) so the practitioner’s awareness becomes a living altar for meditation and realization.

By directing the devotee to visualize a brilliantly radiant, auspicious form while performing nyāsa, it turns recitation into heartfelt contemplative worship—bhakti expressed as embodied remembrance and reverent inner seeing.

It highlights ritual-technical method (mantra-vinyāsa/nyāsa and dhyāna-krama), a practical discipline used alongside Vedic recitation—placing mantric units in prescribed locations to stabilize pronunciation, focus, and ritual efficacy.