Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

नीलकंठाय ठद्वंद्वं शिखामंत्रोऽयमीरितः । कालकूटपदस्यांते विषभक्षणङेयुतम् ॥ १५३ ॥

nīlakaṃṭhāya ṭhadvaṃdvaṃ śikhāmaṃtro'yamīritaḥ | kālakūṭapadasyāṃte viṣabhakṣaṇaṅeyutam || 153 ||

สำหรับนีลกัณฐะ กำหนดพยัญชนะประสม ‘ฐะ-ทวันทวะ’ ไว้—นี่ประกาศว่าเป็นศิขามนตร์ และเมื่อถึงท้ายคำว่า ‘กาลกูฏะ’ พึงเข้าใจร่วมกับถ้อยคำที่สื่อถึง ‘การกลืนพิษ’

नीलकण्ठायto Nīlakaṇṭha
नीलकण्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootनीलकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ठ-द्वन्द्वम्the pair (repetition) of ‘ṭha’
ठ-द्वन्द्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootठ + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘ठ-इत्यस्य द्वन्द्वम्/युग्मम्’ (pair of ‘ṭha’)
शिखा-मन्त्रःthe śikhā-mantra (tuft-mantra)
शिखा-मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिखा + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘शिखायाः मन्त्रः’
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ईरितःis declared
ईरितः:
Kriyā (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootईर् (धातु) → ईरित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘is declared/uttered’
कालकूट-पदस्यof the word ‘kālakūṭa’
कालकूट-पदस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकालकूट + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘कालकूटस्य पदम्’
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
विष-भक्षण-गे-युतम्joined with ‘ge’ (seed) of poison-eating
विष-भक्षण-गे-युतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootविष + भक्षण + गे + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; ‘विषभक्षणगेन युतम्’ (instrumental sense); ‘गे’ = ‘ग’/‘गे’ इति बीजाक्षर-रूपेण (seed syllable)

Narada (teaching technical rules of Shiksha/phonetics in a mantra-nyasa context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

N
Nilakantha (Shiva)
K
Kalakuta

FAQs

It emphasizes that mantra-power depends on precise phonetics (śikṣā). Even devotional or Shaiva references (Nīlakaṇṭha and kālakūṭa) are framed through correct sound-formation and ritual application (śikhā-mantra in nyāsa).

Bhakti here is expressed as disciplined worship: reverence to Nīlakaṇṭha is not only emotional but also technical—reciting and applying mantras correctly is presented as a form of faithful service (sevā) in ritual practice.

Vedāṅga-Śikṣā: guidance on consonantal combinations and word-end phonetic joining in mantra contexts, specifically identifying a required “ṭha” conjunct and how it is to be combined in recitation/nyāsa.