Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 186

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

हवनादपि तत्प्राप्तिर्भवत्येव न संशयः । विद्यां संसाध्य पूर्वं तु पस्चादुक्तानशेषतः ॥ १८६ ॥

havanādapi tatprāptirbhavatyeva na saṃśayaḥ | vidyāṃ saṃsādhya pūrvaṃ tu pascāduktānaśeṣataḥ || 186 ||

แม้ด้วยการหวน (โฮมะ) ก็ย่อมบรรลุผลนั้นแน่นอน—ไม่ต้องสงสัย. แต่พึงทำให้วิทยาอันจำเป็นสำเร็จก่อน แล้วจึงปฏิบัติตามข้อกำหนดทั้งปวงที่กล่าวไว้ให้ครบถ้วน।

हवनात्from/through homa
हवनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootहवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी/अपादान (5th case), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
तत्-प्राप्तिःattainment of that (result)
तत्-प्राप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तस्य प्राप्तिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/कर्ता (1st case), एकवचन
भवतिoccurs/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवcertainly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
not/no
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा/कर्ता (1st case), एकवचन (न संशयः = no doubt)
विद्याम्knowledge/vidyā
विद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), एकवचन
संसाध्यhaving accomplished/perfected
संसाध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + साध् (धातु) → संसाध्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावे कृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाले (having accomplished)
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेष/विरोध (emphasis/contrast)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
उक्तान्said/mentioned
उक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषण
अशेषतःcompletely/without remainder
अशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb), प्रकारवाचक

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that ritual results are real and attainable, but they depend on prior mastery of the relevant vidyā; only then should one perform the rite exactly as prescribed, without omissions.

By stressing disciplined preparation and faithful completion of prescribed acts, it frames devotional practice as sincere, rule-aligned worship—where correct knowledge supports steady, effective offering.

It highlights the need for mantra-vidyā and ritual-technical competence—skills aligned with Vedanga domains such as Śikṣā (proper recitation) and Kalpa (correct procedure)—before undertaking havana.