Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

शुक्रवारेष्वपि तथा वर्षान्नृपसमो भवेत् । पंचम्यां तु विशेषेण प्राग्वद्धोमं समाचरेत् ॥ ११९ ॥

śukravāreṣvapi tathā varṣānnṛpasamo bhavet | paṃcamyāṃ tu viśeṣeṇa prāgvaddhomaṃ samācaret || 119 ||

หากปฏิบัติพรตนี้ในวันศุกร์ด้วย ตลอดหนึ่งปีผู้ปฏิบัติย่อมเสมอด้วยพระราชา แต่ในวันปัญจมีโดยเฉพาะ พึงประกอบโหมะตามวิธีที่กล่าวไว้ก่อนหน้าโดยเคร่งครัด

śukravāreṣuon Fridays
śukravāreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukravāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः—śukrasya vāraḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/also sense
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
varṣātfrom the year; after a year
varṣāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
nṛpa-samaḥequal to a king
nṛpa-samaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारयः—nṛpa iva samaḥ (राजसदृशः)
bhavetmay become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
paṃcamyāmon the fifth (tithi)
paṃcamyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṃcamī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial use
prāk-vatas previously
prāk-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय) + vat (अव्यय-प्रत्यय)
FormAdverbial compound (अव्ययीभाव), indeclinable; meaning 'as before'
homamhoma offering
homam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samācaretshould perform
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/vrata-vidhi discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes that correct timing (weekday and tithi) and faithful adherence to the prior procedure amplify the fruit of a vrata, culminating in royal-like prosperity and status.

While primarily ritual-focused, it supports bhakti through disciplined, repeated worship in the form of homa and observance on auspicious days, aligning devotion with scriptural order.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-based time selection are implied: the verse links results to specific weekdays (Śukravāra) and tithi (Pañcamī), and insists on performing homa “as previously taught” (prāgvat).