Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 110

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

त्रिकूटा चापि षट्कूटा पंचकूटा विशुद्धगा । अनाहत गता चैव मणिपूरकसंस्थिता ॥ ११० ॥

trikūṭā cāpi ṣaṭkūṭā paṃcakūṭā viśuddhagā | anāhata gatā caiva maṇipūrakasaṃsthitā || 110 ||

พระนางยังทรงถูกเรียกว่า ‘ตรีกูฏา’ ‘ษัฏกูฏา’ และ ‘ปัญจกูฏา’ พระนางเสด็จผ่านจักระวิศุทธะ เข้าสู่อนาหตะ และทรงสถิตมั่นในมณีปูรกะ

त्रिकूटाthree-peaked; having three ‘knots/peaks’
त्रिकूटा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रि-कूटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः कूटाः यस्याः/त्रिकूटा)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (also)
षट्कूटाsix-peaked; having six ‘knots/peaks’
षट्कूटा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootषट्-कूटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (षट् कूटाः यस्याः)
पंचकूटाfive-peaked; having five ‘knots/peaks’
पंचकूटा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपञ्च-कूटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च कूटाः यस्याः)
विशुद्धगाmoving in/at the Viśuddha (center)
विशुद्धगा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविशुद्ध-गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (विशुद्धा गा/गता = ‘going in/associated with Viśuddha’)
अनाहतAnāhata (name of a center)
अनाहत:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense implied)
TypeNoun
Rootअनाहत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक; अत्र चक्रनामरूपेण अव्ययवत् प्रयोगः (as a proper name ‘Anāhata’)
गताgone to; situated at
गता:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past active participle-like, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘gone/located’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
मणिपूरकसंस्थिताsituated in the Maṇipūraka (center)
मणिपूरकसंस्थिता:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमणिपूरक-संस्थिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुष (मणिपूरके संस्थिता = ‘situated in Maṇipūraka’)

Sanatkumara (teaching Narada in a yogic/technical exposition within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Viśuddha
A
Anāhata
M
Maṇipūraka

FAQs

It maps an inner yogic progression: a subtle power (often understood as kuṇḍalinī/śakti) is described by technical epithets and shown moving through specific chakra-stations (Viśuddha, Anāhata, Maṇipūraka), indicating graded awakening and stabilization of consciousness within the subtle body.

While the verse is primarily yogic-technical, its implication supports bhakti-sādhana: inner purification and steadiness of prāṇa and mind are presented as enabling conditions for sustained mantra-japa and single-pointed remembrance of the Lord—core practices emphasized across Narada Purana teachings.

This is a technical (śāstra-style) presentation aligned with Narada Purana’s Book 1.3 focus: precise terminology and stage-wise ‘mapping’ of inner practice—useful for mantra/prāṇa disciplines associated with Śikṣā (phonetics/mantra recitation) and broader yogic methodology taught alongside Vedāṅga-oriented material.