The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
फट्कारी किंकराराध्या जया च विजया तथा । हुंकारी खेटचरी चंडाछेदिनी क्षपिणी तथा ॥ १०१ ॥
phaṭkārī kiṃkarārādhyā jayā ca vijayā tathā | huṃkārī kheṭacarī caṃḍāchedinī kṣapiṇī tathā || 101 ||
นางคือ ‘ผัฏการี’ (อัญเชิญด้วยพยางค์ “ผัฏ”); เป็นที่บูชาของเหล่าผู้รับใช้ (กิงกร) และเป็น ‘ชยะ’ กับ ‘วิชยะ’ นางคือ ‘หุงการี’ (อัญเชิญด้วย “หุง”); เป็น ‘เขฏจรี’ ผู้ดำเนินในนภา; เป็น ‘จัณฑาเฉทินี’ ผู้ตัดทอนความดุร้าย และเป็น ‘กษปิณี’ ผู้ทำลายด้วย
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It lists potent epithets of a protective divine power (śakti) used in invocation, emphasizing victory, guardianship, and the destruction of hostile forces and inner obstacles.
Bhakti here takes the form of reverent remembrance and invocation through sacred names—seeing the Divine as the victorious protector who removes fear and negativity for the devotee.
It reflects technical liturgical usage of mantra-bīja/syllables (like “phaṭ” and “huṅ”) and name-recitation in ritual procedure—knowledge aligned with applied sacred phonetics and ritual performance.