Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 121

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

रयोव्यासेन शुचिना युतः स्यात्तदनंतरम् । अत्यार्णां वह्निवासिन्या दूती नित्या समीरिताः ॥ १२१ ॥

rayovyāsena śucinā yutaḥ syāttadanaṃtaram | atyārṇāṃ vahnivāsinyā dūtī nityā samīritāḥ || 121 ||

จากนั้นจงประกอบด้วย ‘ระโยวยาสะ’ อันบริสุทธิ์ (การจัดเรียง/แผ่รัศมีอันชำระ). ตามลำดับนั้น ‘ทูตี’ ผู้สถิตในไฟ (วหฺนิวาสินี) ได้ประกาศว่าเป็น ‘นิตยา’ คือดำรงอยู่เนืองนิตย์.

rayaḥ-vyāsenaby the spreading of speed/flow
rayaḥ-vyāsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrayaḥ (प्रातिपदिक) + vyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः तत्पुरुषः (‘by the expansion/spreading of speed/flow’)
śucināby/with the pure (one/means)
śucinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used adjectivally ‘pure’
yutaḥjoined
yutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (युज्, धातु) → yuta (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्त-प्रत्यय ‘joined’
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; परस्मैपद
tad-anantaramimmediately thereafter
tad-anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial) ‘immediately after that’
ati-ārṇāmAtyārṇā (name/epithet)
ati-ārṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + ārṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ati- उपसर्गयुक्त-प्रातिपदिक (‘very/overly flood-like’; name/epithet)
vahni-vāsinyāby (her) who dwells in fire
vahni-vāsinyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + vāsinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः तत्पुरुषः (‘dwelling in fire’)
dūtīthe messenger (goddess)
dūtī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūtī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nityāeternal/constant
nityā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
samīritāḥhave been declared
samīritāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicative (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√īr (ईर्, धातु) → samīrita (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; भूतकृदन्त (क्त) ‘uttered/declared’ (agreeing with implied plural ‘names/forms’)

Narada (teaching within a Vedanga/technical-science passage, traditionally in dialogue lineage with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes ordered inner-and-outer purification: after attaining śuci (purity), a subtle ‘diffusion of rays/energies’ is contemplated, and Agni is presented as a constant intermediary—symbolizing the ever-present link between offering, mantra, and divine transmission.

While technical in tone, it supports Bhakti by showing that devotion is stabilized through disciplined purity and correct sequence; Agni as the ‘ever-present messenger’ mirrors how offerings and prayers are carried faithfully when practice is sincere and orderly.

Ritual-technical sequencing and the role of Agni as a transmitting principle are highlighted—useful for understanding kalpa-style procedure (order of acts) and mantra-prayoga logic, where purity (śuci) and correct progression (tad-anantaram) are essential.