Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Description of the Four Durgā Mantras

सुस्मितां मुक्तकबीरीं भूषादानप्रतोषिताम् । विवस्त्रां पूजयित्वैनामयुतं प्रजपेन्मनुम् ॥ ३४ ॥

susmitāṃ muktakabīrīṃ bhūṣādānapratoṣitām | vivastrāṃ pūjayitvaināmayutaṃ prajapenmanum || 34 ||

ครั้นบูชาเธอผู้ยิ้มละมุน ประดับสร้อยมุก พอใจด้วยการถวายเครื่องประดับ และอยู่โดยไร้ผ้าแล้ว พึงสวดมนต์นั้นให้ครบหนึ่งหมื่นจบ

सु-स्मिताम्sweetly smiling
सु-स्मिताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + स्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (to एनाम्/नारीम्); समासः कर्मधारय (सु + स्मिता)
मुक्त-कबीरीम्with loosened hair (kabari)
मुक्त-कबीरीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (प्रातिपदिक) + कबीरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्; समासः कर्मधारय (मुक्ता कबीरी)
भूषा-दान-प्रतोषिताम्pleased by the gift of ornaments
भूषा-दान-प्रतोषिताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूषा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + प्रतोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, प्र-तुष् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्; समासः तृतीया-तत्पुरुष (भूषादानेन प्रतोषिता)
वि-वस्त्राम्naked / unclothed
वि-वस्त्राम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्; ‘विवस्त्र’ = निर्वस्त्र (without clothes)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/क्त्वा), पूर्वकाले क्रिया
एनाम्her
एनाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
अयुतम्ten thousand (times)
अयुतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषणम् (to जपम् understood)
प्रजपेत्should recite
प्रजपेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मनुम्the mantra
मनुम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र/मनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘मनु’ = मन्त्र (mantra)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, instructional tone)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes a structured sādhana: worship (pūjā) with offerings first, followed by disciplined mantra-japa in a fixed count (ayuta = 10,000), indicating that inner practice is supported by ritual preparation and resolve.

Bhakti here is expressed through reverent pūjā and attentive repetition of mantra; the verse frames devotion as a methodical act—honouring the deity/form first, then sustaining remembrance through japa.

It highlights ritual discipline—pūjā-krama (sequence) and japa-saṅkhyā (counted recitation). The instruction “ayutaṃ prajapet” reflects procedural precision typical of technical ritual manuals associated with Vedāṅga-oriented practice.