Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

रक्तचन्दनकर्पूरकर्चूरागुरुरोचनाः । चन्दनं केशरं मांसीं क्रमाद्भागैनिंयोजयेत् ॥ ३८ ॥

raktacandanakarpūrakarcūrāgururocanāḥ | candanaṃ keśaraṃ māṃsīṃ kramādbhāgainiṃyojayet || 38 ||

จันทน์แดง การบูร ขมิ้นหอม อะการู และโกโรจนา; แล้วตามด้วยจันทน์หอม หญ้าฝรั่น และมางสี—พึงผสมตามลำดับด้วยสัดส่วนที่กำหนดอย่างเหมาะสม।

रक्तचन्दनकर्पूरकर्चूरागुरुरोचनाःred sandal, camphor, turmeric, agaru, and rocanā (a pigment)
रक्तचन्दनकर्पूरकर्चूरागुरुरोचनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त-चन्दन + कर्पूर + कर्चूर + अगुरु + रोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-मिश्रद्रव्यसमाहारः; प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva)
चन्दनम्sandalwood
चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
केशरम्saffron
केशरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
मांसीम्māṃsī (spikenard)
मांसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb): "क्रमेण/क्रमशः" = in order, successively
भागैःby portions/parts
भागैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural)
नियोजयेत्should combine/assign
नियोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; causative sense in usage: "should assign/mix in"

Sanatkumara (in dialogue with Narada, within the technical/vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It sacralizes precision in ritual practice: offering-materials (gandha/unguents) are not random, but prepared in ordered sequence and proportion, reflecting purity (śauca) and disciplined worship.

Bhakti is expressed through careful upacāra—loving, attentive preparation of fragrant substances used in pūjā and anointing, showing reverence through orderly service rather than mere sentiment.

A technical, procedure-focused approach akin to Kalpa (ritual method): the verse emphasizes kramā (sequence) and bhāga (measured parts), i.e., standardized formulation for ritual substances.