Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

पूर्वोक्तां पूजयेत्त्वेनां मूलेनाथ प्रतर्पयेत् । तर्जनूमध्यमानामाकनिष्ठाभिर्महेश्वरीम् ॥ १०६ ॥

pūrvoktāṃ pūjayettvenāṃ mūlenātha pratarpayet | tarjanūmadhyamānāmākaniṣṭhābhirmaheśvarīm || 106 ||

ตามวิธีที่กล่าวไว้ก่อนแล้ว พึงบูชาพระเทวีนั้น จากนั้นด้วยมูลมนตร์ทำตัรปณะและการถวายเพื่อให้ทรงพอพระทัย และพึงทำนยาส/บูชาพระมหेशวรีด้วยนิ้วชี้ นิ้วกลาง นิ้วนาง และนิ้วก้อย॥๑๐๖॥

पूर्वोक्ताम्previously stated (one)
पूर्वोक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूर्वोक्त (प्रातिपदिक; पूर्व + उक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; ‘पूर्वेण उक्ता’ इति
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ताम्her/that (goddess)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
एनाम्this/her (emphatic)
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-प्रयोग)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (enad-form)
मूलेनwith the root (mantra)
मूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; ‘मूल-मन्त्रेण’ इत्यर्थः
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
प्रतर्पयेत्should satisfy/offer oblations to
प्रतर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + तृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative-sense in ritual usage ‘to satiate/offer’
तर्जनी-उ-मध्यम-अनामिका-कनिष्ठाभिःwith the index, middle, ring, and little fingers
तर्जनी-उ-मध्यम-अनामिका-कनिष्ठाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतर्जनी (प्रातिपदिक) + मध्यम (प्रातिपदिक) + अनामिका (प्रातिपदिक) + कनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative): ‘तर्जनी च मध्यमिका च अनामिका च कनिष्ठा च’
महेश्वरीम्Maheshvarī (the Goddess)
महेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन

Narada (teaching in a vidhi/ritual-technical sequence within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Maheśvarī

FAQs

It emphasizes that correct worship is both devotional and methodical: the deity is honored through prior prescribed steps, then specifically satisfied through mūla-mantra recitation and tarpana (propitiatory offerings).

Bhakti here is expressed as attentive service—worship performed as taught, with mantra and offerings—showing devotion guided by disciplined ritual remembrance of the deity.

It highlights ritual application of mantra (mūla-mantra) and a nyāsa-like use of fingers/hand-positions, reflecting technical liturgical practice aligned with śrauta/smārta-tantric procedural knowledge.