Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā

विष्णुकर्णमलोद्भूतावसुरौ मधुकैटभौ । तौ जातमात्रौ पयसि लोकप्रलयलक्षणे ॥ २ ॥

viṣṇukarṇamalodbhūtāvasurau madhukaiṭabhau | tau jātamātrau payasi lokapralayalakṣaṇe || 2 ||

จากมลทิน (ขี้หู) แห่งกรรณาของพระวิษณุ ได้บังเกิดอสูรสองตนคือ มธุและไกฏภะ; ครั้นอุบัติแล้วก็อยู่ในห้วงน้ำอันมีลักษณะแห่งปรลัยของโลก ॥ ๒ ॥

viṣṇu-karṇa-mala-udbhūtauarisen from the wax of Viṣṇu’s ear
viṣṇu-karṇa-mala-udbhūtau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक) + mala (प्रातिपदिक) + udbhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √bhū)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; विशेषणम्—‘asurau’ इति; ‘विष्णोः कर्णमलात् उद्भूतौ’
asurautwo demons
asurau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
madhu-kaiṭabhauMadhu and Kaiṭabha
madhu-kaiṭabhau:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + kaiṭabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; सर्वनाम
jāta-mātraujust born
jāta-mātrau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √jan) + mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; विशेषणम्—‘tau’ इति; ‘जातमात्रः’ = just born
payasiin the waters
payasi:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
loka-pralaya-lakṣaṇecharacterized by cosmic dissolution
loka-pralaya-lakṣaṇe:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + pralaya (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम्—‘payasi’ इति; ‘लोकप्रलयस्य लक्षणम्’ (world-dissolution characterized)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Vishnu
M
Madhu
K
Kaitabha

FAQs

It frames cosmic dissolution (pralaya) as the backdrop for divine order: even powerful disruptive forces (Madhu and Kaiṭabha) arise within Viṣṇu’s cosmic domain, implying that protection and restoration ultimately belong to Viṣṇu.

By locating the entire pralaya-cosmos narrative around Viṣṇu, the verse supports bhakti theology: the devotee anchors faith in Viṣṇu as the sustaining reality even when the world is dissolved into primordial waters.

Primarily Itihāsa–Purāṇa style cosmological instruction rather than a direct Vedāṅga rule; however, it reinforces Purāṇic cosmography (pralaya-lakṣaṇa) used in dharma/ritual calendars and traditional teaching frameworks.