Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

बह्निशुद्धांशुकाधानां भक्तानुग्रहकातराम् । सुखदां मुक्तिदां चैव सर्वसंपत्प्रदां शिवाम् ॥ ११५ ॥

bahniśuddhāṃśukādhānāṃ bhaktānugrahakātarām | sukhadāṃ muktidāṃ caiva sarvasaṃpatpradāṃ śivām || 115 ||

พระนางทรงเป็นผู้รับการบูชาด้วยผ้าซึ่งชำระด้วยไฟ และทรงกระหายจะประทานพระกรุณาแก่ภักตะเสมอ—ทรงประทานสุข ประทานโมกษะ ประทานสมบัติทั้งปวง และทรงเป็นศุภมงคล ‘ศิวา’।

बह्नि-शुद्ध-अंशुक-आधानाम्wearing garments purified by fire
बह्नि-शुद्ध-अंशुक-आधानाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबह्नि (प्रातिपदिक) + शुद्ध (प्रातिपदिक) + अंशुक (प्रातिपदिक) + आधान (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः—“बह्निना शुद्धम् अंशुकम्, तस्य आधानम् (धारणम्) यस्याः”
भक्त-अनुग्रह-कातराम्eager to bestow grace on devotees
भक्त-अनुग्रह-कातराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + कातर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—“भक्तानाम् अनुग्रहे कातरा” (eager/compassionately intent on favoring devotees)
सुख-दाम्giver of happiness
सुख-दाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—“सुखं ददाति”
मुक्ति-दाम्giver of liberation
मुक्ति-दाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—“मुक्तिं ददाति”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle: indeed/just)
सर्व-संपत्-प्रदाम्bestower of all prosperity
सर्व-संपत्-प्रदाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संपत् (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—“सर्वां संपदं प्रददाति”
शिवाम्auspicious (goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (auspicious)

Sanatkumara (teaching Narada in the Purva Bhaga dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva (as Śivā, the auspicious goddess/form)

FAQs

It presents the deity (Śivā) as simultaneously the source of worldly well-being (sukha, saṃpat) and the highest goal (mukti), showing that sincere devotion can culminate in both prosperity and liberation through divine grace.

Bhakti is highlighted through the idea of anugraha—God’s compassionate favor—where the deity is described as “eager to bless devotees,” indicating that heartfelt worship and reverence draw transformative grace.

The verse reflects ritual procedure (kalpa-prayoga style) by emphasizing a specific upacāra/offerings standard—presenting garments purified by fire—indicating attention to purity rules and correct ritual handling.