The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
द्वारकाजनको गूढो ब्रह्मण्यः सत्यसंगरः । लीलाधरः प्रियकरो विश्वकर्मा यशःप्रदः ॥ ९७ ॥
dvārakājanako gūḍho brahmaṇyaḥ satyasaṃgaraḥ | līlādharaḥ priyakaro viśvakarmā yaśaḥpradaḥ || 97 ||
พระองค์ทรงเป็นผู้สถาปนาดวารกา ผู้ลี้ลับเร้นกาย ผู้คุ้มครองพราหมณ์ และมั่นคงในศึกเพื่อสัจธรรม ทรงเป็นผู้ทรงลีลา ผู้ประทานสิ่งอันเป็นที่รัก ทรงเป็นดุจวิศวกรรมะ และทรงประทานเกียรติยศ
Narada (in a teaching/recitation stream within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse presents Vishnu/Krishna through functional epithets—creator of sacred order (Dvārakā), protector of Vedic culture (brahmaṇyaḥ), and upholder of truth (satyasaṃgaraḥ)—teaching that divine power is expressed as dharma, protection, and inner mystery (gūḍha).
By meditating on these names—especially līlādharaḥ and priyakaraḥ—the devotee relates to the Lord as both transcendent and lovingly accessible, strengthening personal devotion while recognizing Him as the cosmic ruler and benefactor.
In a Vedanga setting, the verse models precise name-based contemplation (stotra/namāvali usage): careful phonetic recitation (śikṣā) and correct word-derivation/meaning (vyākaraṇa–nirukta sense) are implied for effective devotional practice.