Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

कल्पे त्वं काश्यपो जातो नारदो नाम नामतः । तत्रैकदा त्वं कैलासं प्राप्तः कृष्णस्य योगिनः ॥ ८ ॥

kalpe tvaṃ kāśyapo jāto nārado nāma nāmataḥ | tatraikadā tvaṃ kailāsaṃ prāptaḥ kṛṣṇasya yoginaḥ || 8 ||

ในกัลป์หนึ่ง ท่านบังเกิดเป็นกาศยปะ เป็นที่รู้จักโดยนามว่า “นารท” ครั้งนั้นคราวหนึ่งท่านได้ไปถึงไกรลาส ธามของพระกฤษณะผู้เป็นโยคีสูงสุด

कल्पेin (that) kalpa
कल्पे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
काश्यपःKāśyapa
काश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
जातःborn
जातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was born’
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-नाम (apposition to काश्यपः/त्वम्)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘by name/namely’
नामतःin name/nominally
नामतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘as regards name/by name’
तत्रthere
तत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एकदाonce
एकदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्तःreached
प्राप्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having reached’
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
योगिनःof the yogin
योगिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the yogin’ (genitive in apposition to कृष्णस्य)

Sanatkumara (one of the Kumaras), addressing Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kashyapa
N
Narada
K
Kailasa
K
Krishna

FAQs

It links identity across kalpas, showing how realized beings (like Nārada) appear in different forms and continue their spiritual mission, while sacred places like Kailāsa remain pivotal stages for yogic revelation.

By portraying Nārada’s approach to a divine yogi (Kṛṣṇa), the verse implies that bhakti is strengthened through seeking the Lord’s presence and darśana—approaching the divine with reverence and spiritual intent.

The verse uses Purāṇic-technical timekeeping (kalpa) and lineage/name conventions, reflecting the Vedāṅga-oriented habit of precise classification—time cycles, identities, and sacred geography—used to frame teachings.