Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 159

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

कृष्णदृष्टिः कृष्णगोत्री कृष्णदेवी कुलोद्वहा । सर्वभूतस्थितावात्मा सर्वलोकनमस्कृता ॥ १५९ ॥

kṛṣṇadṛṣṭiḥ kṛṣṇagotrī kṛṣṇadevī kulodvahā | sarvabhūtasthitāvātmā sarvalokanamaskṛtā || 159 ||

สายตาของนางตั้งอยู่ที่กฤษณะ นางสังกัดวงศ์ศักดิ์สิทธิ์ของกฤษณะ เป็นเทวีของกฤษณะและผู้ค้ำจุนวงศ์ตระกูล อาตมันของนางสถิตในสรรพสัตว์ทั้งปวง และสรรพโลกนอบน้อมนมัสการนาง

कृष्ण-दृष्टिःwhose gaze is on Krishna
कृष्ण-दृष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृष्णे दृष्टिः यस्याः (सप्तमी-तत्पुरुष)
कृष्ण-गोत्रीof Krishna’s lineage
कृष्ण-गोत्री:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + गोत्रिन्/गोत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृष्णगोत्रसम्बन्धिनी (belonging to Krishna’s lineage)
कृष्ण-देवीKrishna’s goddess/consort
कृष्ण-देवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृष्णस्य देवी (षष्ठी-तत्पुरुष)
कुल-उद्वहाupholder of the family/lineage
कुल-उद्वहा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकुल (प्रातिपदिक) + उद्वह (कृदन्त; √वह् (धातु) + उद्- उपसर्ग, अ/ण्वुल्-भाव; here adjectival)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कुलं उद्वहति इति (कर्म-तत्पुरुष)
सर्व-भूत-स्थित-आत्माwhose self abides in all beings
सर्व-भूत-स्थित-आत्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था (धातु), क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सर्वेषु भूतेषु स्थितः आत्मा यस्याः सा (बहुव्रीहि-भावः; रूपतः तत्पुरुष-समास-श्रृङ्खला)
सर्व-लोक-नमस्कृताsaluted by all worlds
सर्व-लोक-नमस्कृता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त; √कृ (धातु) with नमस् (अव्यय/निपात) as preverb-like, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—सर्वलोकैः नमस्कृता (तृतीया-तत्पुरुष)

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada within Book 1.3 contexts)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Krishna

FAQs

It presents a Kṛṣṇa-centered vision of the Goddess: devotionally as Kṛṣṇa’s own divinity and philosophically as the indwelling Self in all beings, indicating both bhakti and inner realization.

By praising her as “kṛṣṇadṛṣṭiḥ” and “kṛṣṇadevī,” it frames devotion as single-pointed orientation to Kṛṣṇa and reverence to the divine power inseparable from him.

The verse exemplifies disciplined use of epithets (nāma-guṇa) and compound formation typical of Vyākaraṇa sensitivity—precise naming as a contemplative tool for recitation and remembrance.