Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 138

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

प्राच्यादिषु यजेत्पैलं वैशंपायनजैमिनी । सुमंप्तुं कोणभागेषु श्रीशुकं रोमहर्षणम् ॥ १३८ ॥

prācyādiṣu yajetpailaṃ vaiśaṃpāyanajaiminī | sumaṃptuṃ koṇabhāgeṣu śrīśukaṃ romaharṣaṇam || 138 ||

ในทิศตะวันออกและทิศอื่น ๆ พึงประกอบการบูชาพร้อมกับไพละ ทั้งพร้อมไวศัมปายนะและไชมินิด้วย ในแดนมุมกึ่งกลางพึงบูชาสุมันตุ และเช่นเดียวกันพึงบูชาศรีศุกะกับโรมหรรษณะด้วย

prācya-ādiṣuin the eastern and other (quarters/regions)
prācya-ādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācya + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; तत्पुरुष-समास (prācya-ādi = 'eastern etc.')
yajetshould worship/sacrifice to
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pailamPaila
pailam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vaiśaṃpāyana-jāiminīVaiśaṃpāyana and Jaimini
vaiśaṃpāyana-jāiminī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśaṃpāyana + jāiminī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व-समास (copulative)
sumamptumSumamptu (proper name)
sumamptum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsumamptu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; proper name (as transmitted)
koṇa-bhāgeṣuin the corner-regions
koṇa-bhāgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṇa + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; तत्पुरुष-समास ('corner-parts')
śrī-śukamŚrī Śuka
śrī-śukam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय-समास ('venerable Śuka')
romaharṣaṇamRomaharṣaṇa
romaharṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootromaharṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; instructional narration)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Paila
V
Vaiśampāyana
J
Jaimini
S
Sumantu
Ś
Śrī Śuka
R
Romaharṣaṇa

FAQs

It sanctifies Vedic learning by linking it to lineage (guru-paramparā) and sacred space (directions), teaching that ritual and study are strengthened when performed with remembrance and honoring of authentic transmitters.

Though primarily technical, it expresses bhakti through reverential worship (yajana) of revered sages—an act of humility and gratitude that supports devotion by grounding practice in sacred tradition.

Directional (dik) application within ritual procedure—an operational detail used in yajña/vidhi settings—reflecting the technical, Vedāṅga-oriented character of Book 1.3.