Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 191

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

भूबिंबं च लिखेद्बाह्ये श्रीमायादिग्विदिक्ष्वपि । भूग्रहं चतुरस्रं स्यादष्टवज्रविभूषितम् ॥ १९१ ॥

bhūbiṃbaṃ ca likhedbāhye śrīmāyādigvidikṣvapi | bhūgrahaṃ caturasraṃ syādaṣṭavajravibhūṣitam || 191 ||

ด้านนอกให้วาดวงจักรแห่งปฐวี; และจัดวางในทิศกับทิศย่อยด้วย เริ่มด้วยศรีและมายา. กรอบแผนผังปฐวีให้เป็นสี่เหลี่ยม ประดับด้วยสัญลักษณ์วัชระแปดประการ.

भू-बिम्बम्earth-disc / earth-circle
भू-बिम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूयाः बिम्बम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लिखेत्should draw/write
लिखेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बाह्येon the outer (part)
बाह्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण-प्रयोग (locative: 'on the outside')
श्री-माया-आदि-दिक्-विदिक्षुin the directions and intermediate directions such as Śrī, Māyā, etc.
श्री-माया-आदि-दिक्-विदिक्षु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + विदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः (दिक्+विदिशः) तथा 'श्रीमाया-आदि' इति उपलक्षण-समास/समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थे (also/even)
भू-ग्रहम्earth-enclosure / earth-diagram
भू-ग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूयाः ग्रहः)
चतुरस्रम्square
चतुरस्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुरस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भूग्रहस्य)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अष्ट-वज्र-विभूषितम्adorned with eight vajras
अष्ट-वज्र-विभूषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), 'विभूषित' = adorned; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रैः विभूषितम्), 'अष्ट' संख्याविशेषण-पूर्वपद

Sanatkumara (in instruction to Narada, within Vedanga/ritual-technical teaching)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sri (Lakshmi)
M
Maya

FAQs

It sanctifies the worship-space by prescribing a cosmic layout: the earth-disc and square enclosure symbolize stability and order, while the eight vajras indicate protective power at the eight directional points.

Bhakti here is expressed through precise upacāra (ritual service): drawing the sacred diagram correctly becomes an act of reverent offering, preparing a pure field for deity-invocation and focused devotion.

It reflects applied ritual-technical knowledge—directional orientation (dik/vidik), measured geometric construction (square enclosure), and symbolic iconography (aṣṭa-vajra), used for accurate worship procedures.