Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 179

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

समानोदितचंद्रार्कतडित्कोटिसमद्युतिः । सर्वांगसुंदरः सौम्यः सर्वाभरणभूषितः ॥ १७९ ॥

samānoditacaṃdrārkataḍitkoṭisamadyutiḥ | sarvāṃgasuṃdaraḥ saumyaḥ sarvābharaṇabhūṣitaḥ || 179 ||

รัศมีของพระองค์ประหนึ่งจันทร์และอาทิตย์อุทัยพร้อมกัน ดุจประกายฟ้าแลบเป็นโกฏิ ๆ พระองค์งดงามทุกอวัยวะ อ่อนโยนผ่องใส และทรงประดับด้วยเครื่องอลังการนานาประการ

samāna-udita-candra-arka-taḍit-koṭi-sama-dyutiḥwhose splendor equals that of crores of lightning flashes and the simultaneously risen moon and sun
samāna-udita-candra-arka-taḍit-koṭi-sama-dyutiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamāna + udita (कृदन्त, √ud-i) + candra + arka + taḍit + koṭi + sama + dyuti (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहिः—‘yasya dyutiḥ ...’ (one whose splendor is like ...); udita = भूतकृदन्त ‘risen’
sarva-aṅga-sundaraḥbeautiful in every limb
sarva-aṅga-sundaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + aṅga + sundara (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहिः—‘one whose every limb is beautiful’
saumyaḥgentle, pleasing
saumyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥadorned with all ornaments
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + ābharaṇa + bhūṣita (कृदन्त, √bhūṣ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः—तत्पुरुषः; bhūṣita = भूतकृदन्त (past passive participle) ‘adorned’

Sanatkumara (narrating to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes divine tejas (spiritual splendour) and auspicious form—radiance, gentleness, and complete adornment—marking the presence of a supremely sattvic, beneficent being worthy of reverence and contemplation.

By presenting an attractive, gentle, all-beautiful divine form, the verse supports bhakti through dhyāna and stuti—devotion grows when the mind contemplates the Lord’s auspicious qualities (saumya-bhāva, śobha, tejas).

Indirectly, it uses precise descriptive compounds (samānodita-, candrārka-, taḍitkoṭi-) showcasing Sanskrit vyākaraṇa-style samāsa (compound formation), a key tool in Vedāṅga-based textual comprehension.