The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
असाध्यी विग्रहो दिव्यो भावो व्याप्तजगत्त्रयः । जितेंद्रियो जितारातिः स्वच्छंदोऽनंतविक्रममः ॥ १०८ ॥
asādhyī vigraho divyo bhāvo vyāptajagattrayaḥ | jiteṃdriyo jitārātiḥ svacchaṃdo'naṃtavikramamaḥ || 108 ||
พระวรกายทิพย์ของพระองค์มิอาจพิชิตได้; พระภาวะของพระองค์แผ่ซ่านทั่วไตรโลก. พระองค์ทรงชนะอินทรีย์ ทรงชนะศัตรู ทรงเป็นอิสระโดยพระองค์เอง และทรงมีเดชานุภาพไร้ขอบเขต।
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme (Vishnu) as both transcendent (divine, unconquerable) and immanent (pervading the three worlds), encouraging devotion grounded in the recognition of His absolute sovereignty.
By listing divine attributes—independence, infinite prowess, and mastery—it directs the devotee to surrender (śaraṇāgati) to the One who cannot be overcome and who sustains all realms.
The verse is primarily stotra-style theology rather than a technical Vedanga rule; however, it models precise epithet-compounding (a Vyākaraṇa-oriented feature) used in Narada Purana’s Vedanga-rich sections.