Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

मारयेति च तस्यांते दंतैरोष्टं निपूड्य च । पाण्योस्तले प्रपीड्याथ त्यक्त्वा तं स्वगृहं व्रजेत् ॥ ३४ ॥

mārayeti ca tasyāṃte daṃtairoṣṭaṃ nipūḍya ca | pāṇyostale prapīḍyātha tyaktvā taṃ svagṛhaṃ vrajet || 34 ||

และในตอนท้าย ให้กล่าวว่า 'ข้าจะฆ่า (เจ้า)' แล้วใช้ฟันกัดริมฝีปากและกดฝ่ามือเข้าด้วยกัน จากนั้นให้ละทิ้งสถานที่นั้นและกลับไปยังบ้านของตน

मारयेति(he) says/utters ‘kill’
मारयेति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootमारय् (धातु, causative of √मृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; इति-पूर्वकं वचनम्—‘(he) says “māraya”/utters “kill”’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तस्यof that (mantra)
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘of that/its’
अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
दन्तैःwith the teeth
दन्तैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
ओष्ठम्the lip
ओष्ठम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootओष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
निपीड्यhaving pressed
निपीड्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनि + पीड् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), √पीड् ‘press’, with नि- ‘down’; ‘having pressed’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पाण्योःof the two hands
पाण्योः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन; ‘of (both) hands’
तलेon the palm
तले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘on the palm/surface’
प्रपीड्यhaving pressed hard
प्रपीड्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + पीड् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), √पीड्; ‘having pressed firmly’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/क्रम (Discourse sequencing)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रमसूचक अव्यय (sequencing particle)
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), √त्यज् ‘abandon/leave’
तम्him/that (place)
तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘him/that’
स्व-गृहम्one’s own house
स्व-गृहम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं गृहं)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √व्रज् ‘go’

Sanatkumāra (in instruction to Nārada, within a technical/ritual-application discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It preserves a precise prayoga-style instruction: specific words, gestures, and a concluding exit—showing that disciplined procedure and restraint are integral to dharmic technical practice.

This verse is not directly a bhakti teaching; it reflects the Narada Purana’s broader method where correct discipline and regulated conduct support higher religious aims, including devotion, by training attention and self-control.

It reflects prayoga/vidhi formatting typical of auxiliary disciplines—precise verbal formula (mantra-like utterance), prescribed bodily gesture (mudrā-like action), and the proper conclusion of a rite or operation.