Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
कपिलांते पिंगलेति उर्द्ध्वकेशमहापदम् । बलरक्तमुखांते तु तडिज्जिह्व महा ततः ॥ १९३ ॥
kapilāṃte piṃgaleti urddhvakeśamahāpadam | balaraktamukhāṃte tu taḍijjihva mahā tataḥ || 193 ||
ในที่สุดปรากฏรูปนามว่า ‘กปิลา’ แล้วตามด้วย ‘ปิงคลา’; ต่อมาคือมหาปทนาม ‘อูรธวเกศะ’. และในบั้นปลาย มีรูปยิ่งใหญ่นาม ‘ตฑิจฺชิหวา’ ผู้มีปากเรื่อแดง คือ “ลิ้นดุจสายฟ้า”.
Narada (teaching in a technical/Vedanga-style enumeration, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue flow)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a technical enumeration of named forms/positions (mahā-pada), indicating that Vedic practice preserves precise traditional nomenclature—supporting disciplined recitation, visualization, or ritual mapping where such names are used.
Indirectly: by emphasizing accurate traditional naming and order, it supports careful mantra-based worship where devotion is strengthened through correct method (vidhi) and attentive remembrance (smaraṇa) rather than casual practice.
Vedanga-style technical listing—typical of Śikṣā/phonetic-ritual instruction—where fixed names and sequence matter for correct application in recitation or ritual procedure.