Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

आरोग्यं च श्रियं कांतिं लभते निरुपद्रवम् । कानने व्याघ्रचौरेभ्यो रक्षेन्मनुरयं स्मृतः ॥ ११८ ॥

ārogyaṃ ca śriyaṃ kāṃtiṃ labhate nirupadravam | kānane vyāghracaurebhyo rakṣenmanurayaṃ smṛtaḥ || 118 ||

ด้วยมนตร์นี้ ผู้สาธกย่อมได้สุขภาพดี ศรี (ความรุ่งเรือง) และรัศมีอันผ่องใส ปราศจากอุปัทวะทั้งปวง ในป่าก็คุ้มครองจากเสือและโจร—ดังที่คัมภีร์สืบจำกล่าวไว้

आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रियम्prosperity
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
कान्तिम्splendour/beauty
कान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; Present indicative, 3rd person singular, middle
निरुपद्रवम्free from trouble
निरुपद्रवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिरुपद्रव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; उपसर्ग-निर् + उपद्रव (नञ्/निर्-पूर्वक-तत्पुरुष: ‘without disturbance’)
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Neuter, Locative, Singular
व्याघ्रचौरेभ्यःfrom tigers and thieves
व्याघ्रचौरेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootव्याघ्र + चौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; Masculine, Ablative, Plural; द्वन्द्व-समास (व्याघ्राः च चौराः)
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Optative, 3rd person singular, active
मनुःManu (the lawgiver)
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण/identificatory)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
स्मृतःis remembered/said (to be)
स्मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; PPP, Masculine, Nominative, Singular

Sanatkumara (teaching Narada the protective mantra-prayoga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It asserts the smṛti-recognized efficacy of mantra-prayoga: a properly remembered and applied mantra supports ārogya (health), śrī (well-being), and kānti (inner and outer radiance), while removing upadravas (disturbances).

While framed as a technical protective application, it aligns with bhakti in practice: trusting sacred sound and dhārmic remembrance (smṛti) as a means of refuge, cultivating reliance on the sanctity of mantra rather than fear.

It reflects applied mantra-śāstra (prayoga) within the Vedanga-oriented section: using precise recitation and traditional remembrance to obtain specific results—protection (rakṣā) and removal of obstacles (upadrava-nivṛtti).