Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

पादे लिंगे हृदि मुखे मूर्ध्नि वक्षसि हृत्स्थले । सर्वांगे व्यापकं कुर्यादेकेन साधकोत्तमः ॥ १८ ॥

pāde liṃge hṛdi mukhe mūrdhni vakṣasi hṛtsthale | sarvāṃge vyāpakaṃ kuryādekena sādhakottamaḥ || 18 ||

เมื่อวาง (พลังมนตร์) ไว้ที่เท้า อวัยวะกำเนิด หทัย ปาก กระหม่อม อก และบริเวณหทัยแล้ว ผู้ปฏิบัติผู้ยอดเยี่ยมพึงทำให้แผ่ซ่านทั่วสรรพางค์ด้วยมนตร์เดียว.

पादेin the foot
पादे:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
लिङ्गेin the liṅga (genital)
लिङ्गे:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषरूपम्—हृदि
मुखेin the mouth
मुखे:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मूर्ध्निon the head/crown
मूर्ध्नि:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषरूपम्—मूर्ध्नि
वक्षसिin the chest
वक्षसि:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषरूपम्—वक्षसि
हृत्-स्थलेin the heart-region
हृत्-स्थले:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृत् + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—हृदः स्थलम् (place of the heart)
सर्व-अङ्गेin the whole body
सर्व-अङ्गे:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः—सर्वम् अङ्गम् (the whole body)
व्यापकम्all-pervading
व्यापकम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्यापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘(न्यासं/तत्त्वं)’ इत्यादेः विशेषणम्
कुर्यात्should make/do
कुर्यात्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एकेनwith one (method/mantra)
एकेन:
करण (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधनवाचक
साधक-उत्तमःthe best practitioner
साधक-उत्तमः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—साधकानाम् उत्तमः (best among practitioners)

Narada (teaching a technical ritual method within Vedanga-oriented practice)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches a disciplined inner-ritual (nyāsa) where the mantra is installed in key bodily centers and then expanded as a protective, sanctifying presence throughout the entire body (vyāpaka), turning the body into a fit vessel for sādhana.

Even in technical practice, the intent is surrender and consecration—one mantra is treated as the Lord’s living presence, first honored in specific seats and then invoked to pervade the whole being, aligning body and mind for steady devotion.

It highlights prayoga (practical ritual application) of mantra through nyāsa and vyāpaka—procedural knowledge used in mantra-vidhi to focus attention, regulate recitation, and establish ritual protection before deeper worship.